Menu
Accueil
Forums
Liste des forums
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Liste des forums
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
3 -110
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="cevino, post: 13816400, member: 340883"] Le "in" donne le conditionnel et normalement même dans ces cas là le kountoum doit se traduire par "êtiez" mais je remarque que très souvent dans cette structure on le traduit au présent. Ta phrase peut se traduire par: 'Fa s'alou a8la dhikr, in kuntoum la ta3lamoun.'' Demandez au gens du rappel [B]si vous ne saviez pas. [/B]Pour des raisons que je ne comprends pas elle est constamment mise au présent dans cette configuration. Tu m'as dit même mot, même temps, même personne et moi je te réponds oui c'est du passé seconde personne du pluriel. Aller. Bonne fin de journée... [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
3 -110
Haut