Arabophones, Berbérophones j'ai besoin de vous

Salam les bladinautes,

Je fais un travail sur la coexistence des langues dans les situations de multilinguisme et je m’intéresse donc au cas du Maroc. J’aurais besoin de quelques volontaires pour me répondre à ce questionnaire.

Avant de commencer pouvez-vous établir votre identité :
1. Né au Maroc, vis au Maroc
2. Né au Maroc, vis en France
3. Né en Europe, vis en Europe
4. Né en Europe, vis au Maroc.

A.
1.Quelle(s) langues parlez-vous ?
2.Si vous en parlez plusieurs, pouvez-vous établir un ordre hiérarchique et donner éventuellement les raisons?
3.Comment avez-vous appris ces langues ?
4.Quelle(s) utilisation(s) en faites-vous ?
Exemple : mettons que je parle français, anglais et arabe dialectal.
1. français, anglais, arabe dialectal
2. en 1 français, en 2 arabe dialectal, en 3 anglais. Raisons: bla bla bla
3. français : maison et école, arabe dialectal : maison, anglais : école
4. français : langue de tous les jours
arabe dialectal : langue maternelle (bon je n’aime pas ce terme mais c’est un exemple :D), langue parlée à la maison
anglais : pas d’utilisation en particulier
J’espère que je suis claire. :rouge :

B.

1.Pour ceux qui ne parlent uniquement que darija ou berbère (et pas les deux) en plus du français ou autre.
Quelle utilisation faites-vous de ce dialecte ?
Quel rapport avez-vous avec l’arabe classique ?

2.Pour ceux qui parlent darija et berbère ?
Quelle utilisation en faites-vous ? Pouvez-vous faire une hiérarchisation entre ces deux dialectes ? Quel rapport avez-vous avec l’arabe classique ?

3.Pour ceux qui ont appris l’arabe classique à l’école.
Quelle utilisation faites-vous de l’arabe classique ?

C. Pour les berbères :

Bon je ne connais pas les différences linguistiques des différents dialectes mais je me demandais comment communiquez-vous avec une personne qui ne parle pas votre dialecte ?

Mettons, un rif doit parler à un chleuh. Comment communiquez-vous ? Utilisez-vous votre dialecte, son dialecte, un autre dialecte ou langue ?


D. Pour les arabophones :
Quel rapport avez-vous avec les dialectes berbères ?

Merci beaucoup :rouge :
 
2. Né au Maroc, vis en France




1.Quelle(s) langues parlez-vous ?

Français ; Arabe (sens large) ; Anglais ; Un peu de latin (langue morte).
2.Si vous en parlez plusieurs, pouvez-vous établir un ordre hiérarchique et donner éventuellement les raisons?

-Français : car j'ai étudié dans un système français.
-Arabe : car j'ai vu dans un pays arabe et je m'intéresse aux débats théologiques en arabe
-Anglais : sans commentaire.
-Un peu de latin : Habitude du domaine.


3.Comment avez-vous appris ces langues ?

-Exclusivement à partir du système éducatif.
-Un peu de latin : autodidacte.


4.Quelle(s) utilisation(s) en faites-vous ?

Français = au sein de l'université, langage courant, etc
Arabe = lecture, sinon langage courant.
Anglais = presque jamais
Latin = un peu au sein de l'université, sinon comme l'anglais

B.

1.Pour ceux qui ne parlent uniquement que darija ou berbère (et pas les deux) en plus du français ou autre.
Quelle utilisation faites-vous de ce dialecte ?

Dialoguer avec les marocains. Autrement dit : un langage uniquement pour se faire comprendre.

Quel rapport avez-vous avec l’arabe classique ?

J'aime et en progression.

3.Pour ceux qui ont appris l’arabe classique à l’école.
Quelle utilisation faites-vous de l’arabe classique ?

Lectures, Débats. Sinon, le Français domine.



D. Pour les arabophones :
Quel rapport avez-vous avec les dialectes berbères ?

Mon père est berbère, ma grand-mère est berbère. Je n'ai pas hérité de cet langue malheureusement. Hormis un ou deux mots, mais cela ne vaut même pas la peine d'être précisé normalement.




Merci beaucoup

Bon courage ;)
__________________

Réponse avec citation
 

RBATIAsurSTRAS

que di bitizes et alorsss
VIB
Salam les bladinautes,

Je fais un travail sur la coexistence des langues dans les situations de multilinguisme et je m’intéresse donc au cas du Maroc. J’aurais besoin de quelques volontaires pour me répondre à ce questionnaire.

Avant de commencer pouvez-vous établir votre identité :

2. Né au Maroc, vis en France

A.
1.Quelle(s) langues parlez-vous ?

français et dialect marocains


3.Comment avez-vous appris ces langues ?


français école, dialect a la maison


4.Quelle(s) utilisation(s) en faites-vous ?

français tt le jours, maison et boulos


arabe maison

Quelle utilisation faites-vous de ce dialecte ?

parlé avec mé proches

Quel rapport avez-vous avec l’arabe classique ?

aucun



D. Pour les arabophones :
Quel rapport avez-vous avec les dialectes berbères ?

aucun

heu j espere que jé riens zapé

bonne chance ;)
 
Salam les bladinautes,

.

Avant de commencer pouvez-vous établir votre identité :

3. Né en Europe, vis en Europe


A.
1.Quelle(s) langues parlez-vous ?

Rif,Français,Anglais

2.Si vous en parlez plusieurs, pouvez-vous établir un ordre hiérarchique et donner éventuellement les raisons?

Rif:1ère langue maternelle quand on était petit mes parents nous obligeaient de parler que Rif à la maison,je les remercie pour ça

Français: 2ème langue maternelle,école
Anglais:l'école

3.Comment avez-vous appris ces langues ?

Rif,Français : langues maternelles
Anglais:l'école,une amie

4.Quelle(s) utilisation(s) en faites-vous ?

Rif : avec mes parents,ma famille,à Alhoceima et quand je m'énerve :D
Français: en France
Anglais: au taff mais heureusement pas souvent

B.

1.Pour ceux qui ne parlent uniquement que darija ou berbère (et pas les deux) en plus du français ou autre.

Quelle utilisation faites-vous de ce dialecte ?

berbère c'est pas un dialecte c'est une langue !!!!! :eek:

Quel rapport avez-vous avec l’arabe classique ? Aucun

C. Pour les berbères :

Bon je ne connais pas les différences linguistiques des différents dialectes mais je me demandais comment communiquez-vous avec une personne qui ne parle pas votre dialecte ?

en Français mais un peu de berbère avec les kabyles

tu travailles pour les services secrets !
 
Merci beaucoup d'avoir participé.

Svenstek: tu dis quelque chose de très intéressant lorsque tu dis que tu as deux langues maternelles (je n'aime pas le concept de langue maternelle mais bon). La majorité des linguistes rapportent qu'il n'y a qu'une langue maternelle. J'aime le fait que tu contredises leur théorie, ça prouve que le concept de langue maternelle est plus complexe que l'on ne le croit ;)
Tes parents te parlaient en français ou exclusivement en rif? Et une dernière question, si je te demande quel est ton pays tu me répondras quoi?

Non je ne travaille pas pour les services secrets, j'effectue un travail de recherche pour mon boulot :D
 
Merci beaucoup d'avoir participé.

Svenstek: tu dis quelque chose de très intéressant lorsque tu dis que tu as deux langues maternelles (je n'aime pas le concept de langue maternelle mais bon). La majorité des linguistes rapportent qu'il n'y a qu'une langue maternelle. J'aime le fait que tu contredises leur théorie, ça prouve que le concept de langue maternelle est plus complexe que l'on ne le croit ;)
Tes parents te parlaient en français ou exclusivement en rif? Et une dernière question, si je te demande quel est ton pays tu me répondras quoi?

Non je ne travaille pas pour les services secrets, j'effectue un travail de recherche pour mon boulot

Mes parents me parlaient exclusivement en Rif même s'ils parlent très bien Français .
Pour ta deuxième question c'est un peu compliqué , je ne me sens pas Français malgré que je suis né ici, quand je vais à Alhoceima ou nador je me sens parfaitement chez moi mais les autres villes du maroc je me sens étranger les gens sont différents et peut être aussi parce que je ne comprends pas l'arabe donc tu vois c'est compliqué je peux pas te dire que mon pays c'est le Maroc ou la France mais plutôt une partie du Maroc ;)
 
Mes parents me parlaient exclusivement en Rif même s'ils parlent très bien Français .
Pour ta deuxième question c'est un peu compliqué , je ne me sens pas Français malgré que je suis né ici, quand je vais à Alhoceima ou nador je me sens parfaitement chez moi mais les autres villes du maroc je me sens étranger les gens sont différents et peut être aussi parce que je ne comprends pas l'arabe donc tu vois c'est compliqué je peux pas te dire que mon pays c'est le Maroc ou la France mais plutôt une partie du Maroc ;)

Merci pour tes réponses, c'est vraiment très intéressant ce que tu dis là.
Pour toi, le français est ta langue maternelle alors que tes parents te parlaient en rif. Mais paradoxalement tu ne te sens pas complètement Français. Comme quoi le lien entre la langue et l'identité est très complexe. Faut que je continue mes recherches.
Encore merci svenstek. Passe une excellente journée
 
Haut