Une assistante sociale qui parle arabe?

boptitprince

je ne suis qu'un prince..
Bonjour


c'est apparemment la période :D
une personne me demande les coordons d'une assistante sociale qui parle arabe.... c'est pour une jeune femme qui est arrivé en belgiquie il y a deux ans mais qui a des problemes avec son mari...
 

missarah

Si vous saviez
je parle pour la france

mais ici on ne doit parler que FRANCAIS avec une personne qui vient nous voir ;)
sinon il faut que cette personne vienne avec qqun pour traduire ;)

je pense que c'est pareil pr la belgique^^
 

kouskous

اللهم أنزل الرحمة في قلوب الناس
Modérateur
c'est vrai, il faut un traducteur pour entamer certaines procedures administratif, un interpret coute cher. s'il veut il peut accompagné par une connaissance à elle. il n'y'a pas specialement ce que tu penses afin d'avoir une assistance qui parle arabe.

j'invite cette personne à l'avenir de faire un effort d'apprendre le francais pour qu'elle ne puisse pas se trouver depourvu dans la communication avec autrui, bus, agent,où autre. Tant que personne, j'ai du faire autoformation en neerlandais pour mon boulot dont je dois m'exprimer en francais et flamand, et ca marche.
bonne chance à cette dame, elle n'est pas la premiere,ni la derniere
 
je parle pour la france

mais ici on ne doit parler que FRANCAIS avec une personne qui vient nous voir ;)
sinon il faut que cette personne vienne avec qqun pour traduire ;)

je pense que c'est pareil pr la belgique^^


Non, la Belgique n'est pas la France, on est pragmatique ici comme pour les autres pays d'Europe du nord, c'est le résultat qui compte.
 
Liste des membres:

* DECOUX Dominique (Présidente)
* AOURIAGAL Fatima
* CARPENTIER Janine
* COCLE André
* DURIAU Alain
* GOURDIN Françoise
* HALLET Thierry
* HARRAR Jamal
* HASSEN Abdessatar
* MALAMBA KIFAYA Denise
* MILDE Michel
* MOLAÏ Kwakaïbi
* STUPAR Sacha
http://www.schaerbeek.irisnet.be/site/fr/cpas/1cpas/2content#anchorgrid
Ne peut-on pas être en droit de penser que certains parmi ces responsables peuvent comprendre ou même parler l'arabe?
Vous pouvez faire le même type de recherche pour votre Commune.
 

missarah

Si vous saviez
Liste des membres:

* DECOUX Dominique (Présidente)
* AOURIAGAL Fatima
* CARPENTIER Janine
* COCLE André
* DURIAU Alain
* GOURDIN Françoise
* HALLET Thierry
* HARRAR Jamal
* HASSEN Abdessatar
* MALAMBA KIFAYA Denise
* MILDE Michel
* MOLAÏ Kwakaïbi
* STUPAR Sacha
http://www.schaerbeek.irisnet.be/site/fr/cpas/1cpas/2content#anchorgrid
Ne peut-on pas être en droit de penser que certains parmi ces responsables peuvent comprendre ou même parler l'arabe?
Vous pouvez faire le même type de recherche pour votre Commune.

Mais il faut savoir si OUI ou NON elles peuvent parler arabe avec les personnes, car en france ça nous est interdit ;)
 
Mais il faut savoir si OUI ou NON elles peuvent parler arabe avec les personnes, car en france ça nous est interdit ;)

Les assistant(e)s social(e)s et leurs chefs savent ( doivent pouvoir) faire la différence entre des palabres entre personnes partageant une langue étrangère commune et des questions essentielles discutées avec des personnes étrangères en difficulté.
Je comprends que les discussions doivent se faire en français. Mais dans certains cas: nécessité fait loi. ;)
 

missarah

Si vous saviez
Les assistant(e)s social(e)s et leurs chefs savent ( doivent pouvoir) faire la différence entre des palabres entre personnes partageant une langue étrangère commune et des questions essentielles discutées avec des personnes étrangères en difficulté.
Je comprends que les discussions doivent se faire en français. Mais dans certains cas: nécessité fait loi. ;)

même si il y a neccesité on fait appel à un interprete ;)
tu peux également lire ma reponse precedente.
 

missarah

Si vous saviez
Relis toi, tu as écris, "je pense que pour la Belgique c'est pareil".

Et je t'ai simplement dis que non en Belgique ce n'est pas le cas.

En France disons que les mentalités, du moins les autorités, sont plus "dogmatique" sur certain sujet.

tu es assistant social?:rolleyes:

bon qd tu en trouveras un ou une qui parle arabe avec les usagers en belgique tu me le dis...;)
 
tu es assistant social?:rolleyes:

bon qd tu en trouveras un ou une qui parle arabe avec les usagers en belgique tu me le dis...;)

Je ne souhaite pas dire ce que je fais exactement, je pense que je serais trop facile à reconnaitre, il n'y a pas bcp de maghrebin dans "ma branche" mais disons que ma profession est "cousine" ou en tout cas souvent en relation avec le monde des assisants sociaux.

Donc j'en connais pas mal qui le font tout à fait régulièrement quand c'est nécessaire (pour ne pas dire quotidiennement), et 2 parmis elles qui le font aussi en rifain ou en anglais.
Sans parler d'autres personnes qui travaillent dans l'administration au contacte des usagers ou dans des syndicats.

Tout document officiel ou administratif sera rédigé en français ou en néerlandais bien sure mais leur travail est de venir en aide ou de fournir des informations pas "d'éduquer" les demandeurs d'assistance, comme si leur parler dans une langue qu'ils n'ont pas encore appris allait aider quelqu'un. Le travail de l'assitant(e) social est aussi de conseiller fortement et d'orienter les requerants vers des formations en français ou néerlandais pour se donner des chances crédibles d'insertions.
Et tout le monde dans leurs services, directeurs compris trouvent cela tout à fait normal, evident même, que c'est un gain de temps et d'efficacité dans leur mission.
 

missarah

Si vous saviez
Je ne souhaite pas dire ce que je fais exactement, je pense que je serais trop facile à reconnaitre, il n'y a pas bcp de maghrebin dans "ma branche" mais disons que ma profession est "cousine" ou en tout cas souvent en relation avec le monde des assisants sociaux.

Donc j'en connais pas mal qui le font tout à fait régulièrement quand c'est nécessaire (pour ne pas dire quotidiennement), et 2 parmis elles qui le font aussi en rifain ou en anglais.
Sans parler d'autres personnes qui travaillent dans l'administration au contacte des usagers ou dans des syndicats.

Tout document officiel ou administratif sera rédigé en français ou en néerlandais bien sure mais leur travail est de venir en aide ou de fournir des informations pas "d'éduquer" les demandeurs d'assistance, comme si leur parler dans une langue qu'ils n'ont pas encore appris allait aider quelqu'un. Le travail de l'assitant(e) social est aussi de conseiller fortement et d'orienter les requerants vers des formations en français ou néerlandais pour se donner des chances crédibles d'insertions.
Et tout le monde dans leurs services, directeurs compris trouvent cela tout à fait normal, evident même, que c'est un gain de temps et d'efficacité dans leur mission.

mea culpa :rolleyes:
 
tu es assistant social?:rolleyes:

bon qd tu en trouveras un ou une qui parle arabe avec les usagers en belgique tu me le dis...;)

En Belgique, même des les hopitaux tu peux y trouver une "assistante sociale" marocaine et/ou turque pour perettre aux malades de comprendre ce que le medecin ou l'infermière leur dit au sujet de leur traitement.
 

cookdating

ni vu ni connu
VIB
ta vie privée c'est a dire parler arabe ne rentre pas dans le cadre du travail, c'est une question déontologique ( dans mes cours:langue:)

comme tu dois refuser un cadeau ou autre ^^

sérieux c'est carrément debile comme règle !
les langues que l'on parle n'ont pas forcément un rapport avec la vie privée
je peux maitriser l'anglais ou l'espagnol sans que ça soit ma vie privée
et si je reçois quelqu'un qui parle pas très bien français, je peux m'adresser à elle dans une autre langue qu'elle maitrise mieux si je la connais

des boites engagent du personnel qui maitrisent certaines langues en fonction du public qu'elles reçoivent
je vois pas ce qui sortirait du cadre deontologique dans l'histoire

mais bon .... merci de m'avoir repondu en tout cas ;)
 

Mims

Date limite de consommation : 26/01/2033
Contributeur
Bonjour


c'est apparemment la période :D
une personne me demande les coordons d'une assistante sociale qui parle arabe.... c'est pour une jeune femme qui est arrivé en belgiquie il y a deux ans mais qui a des problemes avec son mari...


C'est cela vos principales preoccupations dans cette vie , allez donc vous achetez du cyanure à consommer .
 

cookdating

ni vu ni connu
VIB
Je ne souhaite pas dire ce que je fais exactement, je pense que je serais trop facile à reconnaitre, il n'y a pas bcp de maghrebin dans "ma branche" mais disons que ma profession est "cousine" ou en tout cas souvent en relation avec le monde des assisants sociaux.

Donc j'en connais pas mal qui le font tout à fait régulièrement quand c'est nécessaire (pour ne pas dire quotidiennement), et 2 parmis elles qui le font aussi en rifain ou en anglais.
Sans parler d'autres personnes qui travaillent dans l'administration au contacte des usagers ou dans des syndicats.

Tout document officiel ou administratif sera rédigé en français ou en néerlandais bien sure mais leur travail est de venir en aide ou de fournir des informations pas "d'éduquer" les demandeurs d'assistance, comme si leur parler dans une langue qu'ils n'ont pas encore appris allait aider quelqu'un. Le travail de l'assitant(e) social est aussi de conseiller fortement et d'orienter les requerants vers des formations en français ou néerlandais pour se donner des chances crédibles d'insertions.
Et tout le monde dans leurs services, directeurs compris trouvent cela tout à fait normal, evident même, que c'est un gain de temps et d'efficacité dans leur mission.

yeaaaah !!! le rifain entre dans la sphère professionnelle !!!!!!!!!! :D:cool:
 
Haut