Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
Comprendre le coran - adam
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="talib22, post: 14283414, member: 132881"] Ça n'a aucun sens car tu fais deux erreurs de traduction : 1) traduire "ja3alnahou" par envoyer au lieu de désigner. 2) considérer que "rajul" veut dire autre chose que homme. (Ça veut dire quoi alors? ) Pour que le verset ait un sens, tu devrais dire : Si Nous avions [B]désigné[/B] un Ange [comme prophète], Nous aurions fait de lui un homme et Nous leur aurions causé la même confusion que celle dans laquelle ils sont. (9) Ça veut dire que Dieu n'envoie pas un messager ange aux humains. Dieu envoie un messager humain aux humains, et un messager ange aux anges (s'il y avait des anges sur terre). Le messager doit être de la même nature que le destinataire. Le cas où, un messager ange est envoyé à un humain, l'ange prend l'image d'un humain, il se transforme pour "ne pas choquer" le destinataire. C'est ce qui est arrivé à Marie mère de Issa, dans le verset 2) que j'ai cité plus haut. [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
Comprendre le coran - adam
Haut