azul aytma d ysma ,voici un petit conte du rif pour vos enfants ou futur enfants.
Takettuft d uccen
Tussad takettuft, tussad teggur aked ubrid. Tufa uccen iras. Tufa ighzar yahmel zd'ates.
Tenna yas : << - A Si Ali, syimd eyi ighzer; ad saknegh l3ichet nnek.>>
Inna yas : <<- Arwa7, a chem sezwigh.>>
Tlesq as nettat deg iri. Mi3ad altet isezwa, inna as : <<-Sakn eyi mani tella l3ichet inu>>
Tenna yas : <<- Zekk labhayem, gherss as zeg iri.>>
Ittef netta tixsi, itcit, yufa aysum zilen. Indah i7awec labhayem i ithbab nnsent.
Kkren feqqden lebhayem ufin tixsi truh. Ttfen Si Ali, kkamlent, yerwel. Zeg idden, uccen itazzel x labhayem, ittet ihtent.
traduction en français
La fourmis et le chacal
Elle vint une fourmis; elle vint, elle marchait sur la route. Elle trouve un chacal qui faisait paître des moutons. Elle trouva la rivière débordée devant elle.
Elle dit au chacal: <<-O Si Ali, fais-moi passer la rivière, je te montrerai ta nourriture>>
Il lui dit : <<- Viens, je te ferais passer.>>
Elle se colla à lui, sur son cou. Lorsqu'il l'eut fait passer, il lui dit : <<- Montre moi ma nourriture.>>
Elle(la fourmis) lui dit :<<-A toi les moutons. Egorge les au cou.>>
Le chacal saisit une brebis, la mangea et trouva la viande bonne. Il fit avancer et fit aller les moutons vers leurs maîtres.
Ils (les maîtres) se levèrent , ils comptèrent les moutons. Ils trouvèrent une brebis qui manquait. Ils saisirent Si Ali et le frappèrent. Depuis ce jour-là, le chacal attaque les moutons et les mange.