Menu
Accueil
Forums
Liste des forums
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Liste des forums
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
Défense de la sunna
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="ENOKS2, post: 12559591, member: 299200"] Pour ce 2e point , c est peut être ta méconnaissance de la Langue Arabe qui te joue des tours , je m 'explique : en essayant d'etre bref ( aprés si tu as besoin de plus d'explications , je peux toujours aider ) . Dans la langue arabe , surtout dans le Coran et dans la poesie , Pour une question d’éloquence , quand on veut renvoyer un Duel ( Muthanna) a quelque(s) chose(s) qui les Contient ou dont ils font partie , on transforme le duel en pluriel , tout simplement pour donner plus d'eloquence et de beauté à la phrase . On dit par exemple :" jaa2a al Dayfanni anfussuhuma" et non pas nafssahuma qui peut bien entendu se dire , mais ça reste un style médiocre par rapport à la 1ere formulation . donc pour revenir au verset , bien qu il s'agisse du voleur et de la voleuse , et de seulement 2 mains à couper , par éloquence le coran a mis le mot yad au pluriel et non au duel . et si tu n 'en es pas convaincu , je t invite a te replonger dans les livre de la langue , mais aussi a lire d'autres versets du Coran , ou cette regle est appliquée , je peux te citer par exemple celui là : إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِيرٌ 4. Si vous vous repentez à Allah c’est que vos cœurs ont fléchi. Mais si vous vous soutenez l’une l’autre contre le Prophète, alors ses alliés seront Allah, Gabriel et les vertueux d’entre les croyants, et les Anges sont par surcroît [son] soutien ici bien que le verset s'adresse à 2 personnes , il a mis le mot Kalb ( coeur) au pluriel et non au duel , or 2 personnes n ont que 2 coeurs , mais par eloquence , il n a pas dit قلباكما (Vos 2 coeurs ) mais Kulubukuma ( vos coeurs ) exactement comme dans le verset du voleur . J'espere que cette explication , resout ce que tu as appelé "Probleme No 2 " Suite pour le point 3 [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
Défense de la sunna
Haut