Les enfants et les langues (arabe,...)

salamoalaykom
Je veux bien que mon enfant parle l'arabe ,pour le moment il a 9 mois et je parle que l'arabe avec lui mais je trouve toujours que c'est pas assez .
Est ce que c'est la bonne méthode ?
Que pensez vous surtout les personnes qui sont déjà passé de cette étape ?
 
Dernière édition:
A

AncienMembre

Non connecté
salamoalaykom
Je veux bien que mon enfant parle l'arabe ,pour le moment il a 9 mois et je parle que l'arabe avec lui mais je trouve toujours que c'est pas assez .
Est ce que c'est la bonne méthode ?
Que pensez vous surtout les personnes qui sont déjà passé de cette étape ?

On apprend avec l'oreille! Donc on assimile les sons! Puis on reproduit les sons entendu....donc c'est énorme!
 

Chmicha31

Modérateur
Modérateur
Je me suis posé la même question. Chez moi on parle que Français par habitude et J ai bien peur qu il ne parle pas l arabe
Le soucis effectivement si vous ne lui parlez que français il risque d'assimiler que le français et c'est dommage puisque les enfants assimilent énormément quand ils sont petit et au fur et a mesure qu'ils grandissent ça devient plus difficile a apprendre les langues :)
 
A

AncienMembre

Non connecté
salamoalaykom
Je veux bien que mon enfant parle l'arabe ,pour le moment il a 9 mois et je parle que l'arabe avec lui mais je trouve toujours que c'est pas assez .
Est ce que c'est la bonne méthode ?
Que pensez vous surtout les personnes qui sont déjà passé de cette étape ?

Allah yehdik, awili 3la "ce n'est pas assez"? :D

Il n'a que neuf mois, ne l'oublie pas... lui parler arabe est suffisant. Tu peux également chercher des dessins animés pour enfants en bas-âge et l'habituer à les voir... ça va également l'aider à mieux assimiler l'arabe classique quand le temps viendra pour l'apprendre.

Quand il sera en mesure de parler, fais de ton mieux pour qu'il te réponde uniquement en arabe et ce sera bien de l'emmener dans une crèche où il pourra également apprendre le français.

Il y a beaucoup d'enfants de 3-4 ans qui parle parfaitement (bon, dans un langage de leur âge quoi...) deux, voire trois langues sans problèmes, il suffit juste de lui parler toujours en arabe et exiger que la réponse soit en arabe, pas en français. A la maternelle, il parlera français avec ses maîtresses et ses petits camarades de classe.

Bon courage et reste relax, il ne faut pas trop stresser... ;)
 

Espiegle69

Evil Halouf
Allah yehdik, awili 3la "ce n'est pas assez"? :D

Il n'a que neuf mois, ne l'oublie pas... lui parler arabe est suffisant. Tu peux également chercher des dessins animés pour enfants en bas-âge et l'habituer à les voir... ça va également l'aider à mieux assimiler l'arabe classique quand le temps viendra pour l'apprendre.

Quand il sera en mesure de parler, fais de ton mieux pour qu'il te réponde uniquement en arabe et ce sera bien de l'emmener dans une crèche où il pourra également apprendre le français.

Il y a beaucoup d'enfants de 3-4 ans qui parle parfaitement (bon, dans un langage de leur âge quoi...) deux, voire trois langues sans problèmes, il suffit juste de lui parler toujours en arabe et exiger que la réponse soit en arabe, pas en français. A la maternelle, il parlera français avec ses maîtresses et ses petits camarades de classe.

Bon courage et reste relax, il ne faut pas trop stresser... ;)

Je suis d'accord avec toi mais il faut relativiser un peu. Que les enfants sachent parler l'arabe est une chose, qu'ils aient besoin de le parler en est une autre surtout pour ceux qui vivent dans des pays non-arabophones.

Quasiment tous les jeunes maghrébins de seconde génération issus de familles arabophones parlent le darija et pourtant ils communiquent entre eux dans la langue nationale (français, flamand, allemand, anglais).

C'est quelque chose qui n'arrivent pas avec les perses ou les turcs ou la seconde génération parlent la langue d'origine entre eux. C'est quelque chose que j'ai vu aussi bien en Europe qu'en Amérique du Nord, le dialecte maghrébin n'est plus utilisé dès la seconde génération.

La question est pourquoi ? Pour ma part je pense que cela est du au fait que darija est trop simple et ne permet pas d'exprimer des concepts complexes et abstraits. Qui plus est la production culturelle des pays maghrébin étant très très faible, les jeunes maghrébins de seconde génération sont très peu influencé par la culture du bled, pour eux le bled c'est leurs parents.

Il reste l'arabe standard mais c'est le problème inverse, c'est une langue quasi morte à l'oral et d'une complexité incroyable ce qui la rend quasiment inaccessible au jeunes lambdas.
 
A

AncienMembre

Non connecté
Je suis d'accord avec toi mais il faut relativiser un peu. Que les enfants sachent parler l'arabe est une chose, qu'ils aient besoin de le parler en est une autre surtout pour ceux qui vivent dans des pays non-arabophones.

Quasiment tous les jeunes maghrébins de seconde génération issus de familles arabophones parlent le darija et pourtant ils communiquent entre eux dans la langue nationale (français, flamand, allemand, anglais).

C'est quelque chose qui n'arrivent pas avec les perses ou les turcs ou la seconde génération parlent la langue d'origine entre eux. C'est quelque chose que j'ai vu aussi bien en Europe qu'en Amérique du Nord, le dialecte maghrébin n'est plus utilisé dès la seconde génération.

La question est pourquoi ? Pour ma part je pense que cela est du au fait que darija est trop simple et ne permet pas d'exprimer des concepts complexes et abstraits. Qui plus est la production culturelle des pays maghrébin étant très très faible, les jeunes maghrébins de seconde génération sont très peu influencé par la culture du bled, pour eux le bled c'est leurs parents.

Il reste l'arabe standard mais c'est le problème inverse, c'est une langue quasi morte à l'oral et d'une complexité incroyable ce qui la rend quasiment inaccessible au jeunes lambdas.

Au risque de paraitre dure, je trouve que les parents sont laxistes, il doivent veiller à ce que leurs enfants parlent arabe entre eux et darija peut couvrir des concepts abstraits car elle reste assez dynamique et elle peut inclure des termes étrangers s'il le faut. ;)
 

Espiegle69

Evil Halouf
Au risque de paraitre dure, je trouve que les parents sont laxistes, il doivent veiller à ce que leurs enfants parlent arabe entre eux et darija peut couvrir des concepts abstraits car elle reste assez dynamique et elle peut inclure des termes étrangers s'il le faut. ;)

Sincèrement, je ne pense pas que ça soit le problème. Les secondes générations de mexicains vivant aux USA parlent espagnol entre eux naturellement, les parents n'ont rien à voir la dedans.

Chez les maghrébins, tu vois bien que malgré le fait que les parents parlent arabe ou amazigh à leurs enfants, entre frères et soeurs, ils parlent la langue du pays d'adoption.

Des que le darija se retrouve en compétition avec une autre langue pour la suprématie linguistique, le darija perd.

Si tu vas sur Yabiladi, tu vois bien que le forum arabe est bien moins développé que le forum francophone.

La diglossie (différence entre langue parlée et langue écrite) est un vrai problème au Maghreb.
 
A

AncienMembre

Non connecté
Sincèrement, je ne pense pas que ça soit le problème. Les secondes générations de mexicains vivant aux USA parlent espagnol entre eux naturellement, les parents n'ont rien à voir la dedans.

Chez les maghrébins, tu vois bien que malgré le fait que les parents parlent arabe ou amazigh à leurs enfants, entre frères et soeurs, ils parlent la langue du pays d'adoption.

Des que le darija se retrouve en compétition avec une autre langue pour la suprématie linguistique, le darija perd.

Si tu vas sur Yabiladi, tu vois bien que le forum arabe est bien moins développé que le forum francophone.

La diglossie (différence entre langue parlée et langue écrite) est un vrai problème au Maghreb.

C'est pour cela qu'il faut rendre la darija la vraie langue nationale de nos pays et l'écrire, il faut cesser ce délire de l'arabe classique et l'étudier comme si c'était du "latin".
 
C'est pour cela qu'il faut rendre la darija la vraie langue nationale de nos pays et l'écrire, il faut cesser ce dél ire de l'arabe classique et l'étudier comme si c'était du "latin".
larabe classique aussi importante dans notre religion on peux pas lire ou apprendre le coran et les hadith sans savoir lire larabe classique
le probleme les arabes ne donne pas dimportance a la langue arabe pas comme les autres langues
et aussi prsk le monde occidental a denigrer notre langue
 
salamoalaykom
Je veux bien que mon enfant parle l'arabe ,pour le moment il a 9 mois et je parle que l'arabe avec lui mais je trouve toujours que c'est pas assez .
Est ce que c'est la bonne méthode ?
Que pensez vous surtout les personnes qui sont déjà passé de cette étape ?
A la maison on avait interdiction de parler français (Avec des parents pourtant parfaitement bilingues) . On s'est mangé tous les films de Farid al Atrach, abdel Halim, Abdelwahab,...et toutes les chanson s de 3tabou
Résultat, au Maroc on est de vraies marocaines :D et on n'a même pas un accent . C'est vrai qu'on ne sait pas compter en ryal et en franke mais ça passe :p
 
A la maison on avait interdiction de parler français (Avec des parents pourtant parfaitement bilingues) . On s'est mangé tous les films de Farid al Atrach, abdel Halim, Abdelwahab,...et toutes les chanson s de 3tabou
Résultat, au Maroc on est de vraies marocaines :D et on n'a même pas un accent . C'est vrai qu'on ne sait pas compter en ryal et en franke mais ça passe :p
Bravo mashallah et il faut remercié les parents
Bonne méthode à suivre
 

TiwOtchi

Ok Edge.. Play the blues!
VIB
salamoalaykom
Je veux bien que mon enfant parle l'arabe ,pour le moment il a 9 mois et je parle que l'arabe avec lui mais je trouve toujours que c'est pas assez .
Est ce que c'est la bonne méthode ?
Que pensez vous surtout les personnes qui sont déjà passé de cette étape ?
Le mien a 21 mois je lui ai toujours parlé en marocain et il connaît quelques mots en français.
L'idée est qu'il faut faire en sorte qu'il réponde en arabe aussi.
 

TiwOtchi

Ok Edge.. Play the blues!
VIB
A la maison on avait interdiction de parler français (Avec des parents pourtant parfaitement bilingues) . On s'est mangé tous les films de Farid al Atrach, abdel Halim, Abdelwahab,...et toutes les chanson s de 3tabou
Résultat, au Maroc on est de vraies marocaines :D et on n'a même pas un accent . C'est vrai qu'on ne sait pas compter en ryal et en franke mais ça passe :p
Je suis marocaine du maroc et je me trompe toujours dans ces histoires de rial et franc :D
 

Espiegle69

Evil Halouf
larabe classique aussi importante dans notre religion on peux pas lire ou apprendre le coran et les hadith sans savoir lire larabe classique
le probleme les arabes ne donne pas dimportance a la langue arabe pas comme les autres langues
et aussi prsk le monde occidental a denigrer notre langue

Le monde occidental a dénigré toutes les langues du monde pas seulement l'arabe.

Le problème de l'arabe est que quand tu parles à tes enfants, tu leur parle en darija qui est une langue très différente de l'arabe standard. Tes enfants utiliseront darija car c'est un lien avec toi mais ce n'est pas le cas de l'arabe standard.

Tu auras beau les mettre dans une école d'arabe à 6 ans, un enfant apprend une langue quand ils l'utilisent. J'ai appris l'arabe standard à 6 ans mais je n'ai jamais eu l'occasion de la pratiquer car personne ne parle cette langue à l'oral ni au Maroc ni en France. Il n'y a pas de musique ou de film en arabe standard qui permettrait aux enfants d'être exposé à l'arabe standard.

De ce fait je suis prêt à parier que adulte, tes enfants parleront mieux anglais que arabe standard.
 

TiwOtchi

Ok Edge.. Play the blues!
VIB
Le monde occidental a dénigré toutes les langues du monde pas seulement l'arabe.

Le problème de l'arabe est que quand tu parles à tes enfants, tu leur parle en darija qui est une langue très différente de l'arabe standard. Tes enfants utiliseront darija car c'est un lien avec toi mais ce n'est pas le cas de l'arabe standard.

Tu auras beau les mettre dans une école d'arabe à 6 ans, un enfant apprend une langue quand ils l'utilisent. J'ai appris l'arabe standard à 6 ans mais je n'ai jamais eu l'occasion de la pratiquer car personne ne parle cette langue à l'oral ni au Maroc ni en France. Il n'y a pas de musique ou de film en arabe standard qui permettrait aux enfants d'être exposé à l'arabe standard.

De ce fait je suis prêt à parier que adulte, tes enfants parleront mieux anglais que arabe standard.
Exactement...
J'ai grandi au maroc, fais mes études dans des écoles publiques et pourtant j'ai un niveau assez médiocre en arabe classique. Ça s'est amélioré quand j'ai commencé à m'intéresser à la poésie d'avant l'islam...
 

Espiegle69

Evil Halouf
Exactement...
J'ai grandi au maroc, fais mes études dans des écoles publiques et pourtant j'ai un niveau assez médiocre en arabe classique. Ça s'est amélioré quand j'ai commencé à m'intéresser à la poésie d'avant l'islam...

Tu as la chance d'avoir une passion centrée sur un domaine ou la langue arabe est utile. Le problème est que la production culturelle de qualité rédigée en arabe s'est arrêté au 17e siècle.

La dernière fois que j'ai été en Tunisie, j'ai été surpris de voir le nombre de jeunes Tunisiens qui disaient être plus à l'aise en anglais qu'en arabe standard.
 
salamoalaykom
Je veux bien que mon enfant parle l'arabe ,pour le moment il a 9 mois et je parle que l'arabe avec lui mais je trouve toujours que c'est pas assez .
Est ce que c'est la bonne méthode ?
Que pensez vous surtout les personnes qui sont déjà passé de cette étape ?
alaykoumsalam

apprends l'arabe toi et ta femme

les 1ers enseignants d'un enfant sont ses parents, donc montrer l'exemple :cool:

faut s'investir et aimer la langue arabe, l'enfant ressent l'amour de la langue
 

Easya

esperanza
Salut,
Mes deux filles n'ont pas grandi dans un contexte arabophone donc jusqu'à 8 ans, elle ne connaissait que quelques mots, phrases,...
A partir de 8 ans, elles ont pris des cours d'arabe. Aujourd'hui, la plus grande qui est ado s'en sort plutôt pas mal et dans quelques années je pense qu'elle pourra bien maîtriser la langue.
 
Haut