Les étapes de l'embryologie dans le coran, un miracle ?

AyseDeCharleroi

Bladinaute averti
Pour que ce soir un miracle, il fallait que ce soit nouveau.

Les écrits de Galien (Savant Grec) sur le sujet sont infiniment plus miraculeux 400 ans plus tôt !!!

Voici une thèse de médecine qui compare ce qui est connu actuellement par rapport aux déclarations de Galien
C'est foudroyant !
http://www.bium.univ-paris5.fr/histmed/asclepiades/pdf/bonnet.pdf

Maintenant, comparez à ce qui nous est rapporté par le Coran:

23.12. {Nous avons certes créé l'homme d'un extrait d'argile,}
23.13. {puis Nous en fîmes une goutte de sperme dans un reposoir solide.}
23.14. {Ensuite, Nous avons fait du sperme une adhérence; et de l'adhérence Nous avons créé un embryon; puis, de cet embryon Nous avons créé des os et Nous avons revêtu les os de chair. Ensuite, Nous l'avons transformé en une tout autre création. Gloire à Dieu le Meilleur des créateurs !}

400 ans plus tard !!! alors que les écrits de Galien se trouvaient déjà traduits aux 4 coins du monde de l'époque.


Le fameux passage sur la goute de sperme considéré comme un miracle provient des travaux de Galien, qui a été traduit par Sergius au 6e siècle. La médecine Galienne fut enseignée en Perse, à l' académie de Jundishapur ... un des médecins formé par cette académie, Al Harith Ibn Kalada, avait entre autre pour patient et compagnon... Muḥammad!
voilà comment il a inséré ce "miracle": puisque celui qu'on appelle Muḥammad parlait couramment le syriaque puisque Korachite (sa famille a possédé des terres près de Hébron, d'où l'insistance de l'Islam pour honorer abraham). Il a été en contact avec ce médecin galien, qui lui a enseigné ces notions et l'a inclus dans le Coran pour "démontrer" un miracle.
Au 6ième siècle, environ 26 livres de Galien ont été traduits en Syriaque par Sergius. Sergius était un prêtre chrétien qui a étudié la médecine à Alexandrie et a travaillé en Mésopotamie, et est mort à Constantinople vers 532. G. Sarton, (Williams and Wilkins, 1927) Introduction to the History of Science, vol I, pp. 423-424
Il faisait partie des chrétiens Nestoriens qui ont traduit le corpus médical grec en Syriaque; d'autres ont inclus l'évêque Gregorius, Al-Rahawy, Al-Taybuti, le patriarche Theodorus et Al-Sabakti. A. A. Khairallah (American Press, Beirut, 1946) Outline of Arabic Contributions to Medicine, p. 24

Néanmoins, Galien a commis des erreurs et bizarrement, il s'agit des mêmes erreurs du Coran lui-même...un peu comme un copieur recopie les erreurs d'autrui.

Ah enfin, une goutte de sperme ne se transforme en rien du tout si l'un des spermatozoïdes ne pénètre pas un OVULE.
L'OVULE est tout aussi important que ce le sperme en question !

Je sais, on aurait voulu un miracle...Keith Mooore et blablabla mais non...vraiment non
 
Haut