Explication de la sourate Al-Baqara

Yo !
Je lisais le Coran, et y a certaines choses que je n'ai pas comprises. Ce n'est pas tant sur le fond, mais plutôt sur la forme.
C'est pourquoi je crée ce topic, dans le but d'obtenir des réponses visant à mieux comprendre certains versets, qui j'en suis sûr, échappent à plusieurs d'entre nous (que ce soit sur la forme ou sur le fond)
Donc pourquoi ne pas expliquer ces versets, du moins donner l'interprétation que vous vous en faîtes.

Je mets ici les versets 1 à 15.


2.1. Alif - Lâm - Mîm.
2.2. Voici le Livre qui n'est sujet à aucun doute. C'est un guide pour ceux qui craignent le Seigneur ,
2.3. ceux qui croient à l'invisible, qui s'acquittent de la salât et qui effectuent des œuvres charitables sur les biens que Nous leur avons accordés ,
2.4. ceux qui tiennent pour vrai ce qui a été révélé à toi et à tes prédécesseurs et qui croient fermement à la vie future.
2.5. Ce sont ceux-là qui suivent la voie tracée par le Seigneur , ce sont ceux-là qui connaîtront le vrai bonheur.
2.6. Quant aux infidèles, il leur est égal que tu les avertisses ou que tu ne les avertisses pas. Ils sont rebelles à toute croyance,
2.7. et Dieu a scellé leur cœur et leur entendement. De même qu'un voile leur barre la vue, et ils sont voués à un terrible châtiment.
2.8. D'aucuns parmi les hommes disent : «Nous croyons en Dieu et au Jour dernier», alors qu'ils ne sont pas croyants.
2.9. Ils cherchent seulement à tromper Dieu et les véritables croyants, mais en réalité ils ne trompent qu'eux-mêmes, sans en avoir conscience.
2.10. Ces gens-là ont le cœur rongé par un mal profond que Dieu laisse s'aggraver , de même qu'un châtiment douloureux leur sera infligé, pour prix de leur mensonge,
2.11. car lorsqu'on leur dit : «Ne faites pas de mal sur la Terre !», ils répliquent : «Nous ne sommes que des réformateurs.»
2.12. Qu'y faire? Ce sont des êtres malfaisants, mais ils n'en ont pas conscience.
2.13. Et lorsqu'on les invite à croire en Dieu, à l'exemple des vrais croyants, ils s'écrient : «Quoi ! Vous voulez que nous croyions, comme croient ces insensés?» Hélas ! Ce sont eux les insensés, mais ils n'en ont pas conscience.
2.14. Cependant, lorsqu'ils rencontrent des croyants, ils leur disent : «Nous sommes des vôtres» , mais, dès qu'ils se retrouvent avec leurs démons, ils se déclarent des leurs en disant : «Nous sommes avec vous. Nous ne faisions que plaisanter, rien de plus.»
2.15. C'est Dieu qui les tournera en dérision le moment venu mais, en attendant, Il les laisse divaguer dans leur égarement.


Mes questions sont les suivantes :
Verset 3 : Qui est ce "Nous" ?
Verset 4 : Qui est ce "toi" ainsi que ses prédecesseurs ? (Muhammad et les autres prophètes ?)
Verset 11 : Qu'entendez-vous par "réformateurs" ?

Voilà :)
Si vous aussi vous avez des questions, n'hésitez pas !
Et je m'excuse d'avance s'il existe déjà un topic semblable au mien.
 

Herbman

ALQURAN COMME SEUL SOURCE
مُصْلِحُونَ je pense tous simplement que ce mot est mal traduit!
 

Herbman

ALQURAN COMME SEUL SOURCE
et dans le verset qui suit on a d'ailleur son opposé الْمُفْسِدُونَ traduit lui par corrupteur.

J'aurai traduit مُصْلِحُونَ muslihun par bienfaiteur (ou faiseur de bien) et non pas réformateur.


ce qui est d'ailleur plus logique:

2.11. car lorsqu'on leur dit : «Ne faites pas de mal sur la Terre !», ils répliquent : «Nous ne sommes que des bienfaiteurs.»
2.12. Qu'y faire? Ce sont des êtres malfaisants, mais ils n'en ont pas conscience.

salam
 
et dans le verset qui suit on a d'ailleur son opposé الْمُفْسِدُونَ traduit lui par corrupteur.

J'aurai traduit مُصْلِحُونَ muslihun par bienfaiteur (ou faiseur de bien) et non pas réformateur.


ce qui est d'ailleur plus logique:

2.11. car lorsqu'on leur dit : «Ne faites pas de mal sur la Terre !», ils répliquent : «Nous ne sommes que des bienfaiteurs.»
2.12. Qu'y faire? Ce sont des êtres malfaisants, mais ils n'en ont pas conscience.

salam


C'est vrai que cela paraît plus cohérent et logique. Merci de tes éclaircissements :)
 
Mes questions sont les suivantes :
Verset 3 : Qui est ce "Nous" ?
Verset 4 : Qui est ce "toi" ainsi que ses prédecesseurs ? (Muhammad et les autres prophètes ?)
Verset 11 : Qu'entendez-vous par "réformateurs" ?

le "Nous" c'est Allah. C'est un pronom noble ici. En français il existe aussi mais très peu utilisé, on voyait ça avant chez les bourgeois nobles qui avaient le pouvoir, ils s'exprimaient ainsi pour dire "je", mais pour montrer qu'ils avaient une position spéciale par rapport aux autres. Mais ce n'est pas un pluriel.

"toi et tes prédecesseurs" c'est effectivement Mohamed (puisque c'est à lui qu'il s'adresse) et les autres prophètes avant.

les réformateurs, ce sont les gens qui essaient de réformer la religion, la détourner.
 

Herbman

ALQURAN COMME SEUL SOURCE
Verset 3 : Qui est ce "Nous" ?

En générale quand une action est d'Allah directement, le Coran utilise le "Je" exemple 2:30, 2:38 etc etc

Mais quand d'autre interviennent dans une action d'origine divine (malaik, etc) alors le "Nous" est utilisé.
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
selem herbman
مُصْلِحُونَ je pense tous simplement que ce mot est mal traduit!
et dans le verset qui suit on a d'ailleur son opposé الْمُفْسِدُونَ traduit lui par corrupteur.

J'aurai traduit مُصْلِحُونَ muslihun par bienfaiteur (ou faiseur de bien) et non pas réformateur.


ce qui est d'ailleur plus logique:

2.11. car lorsqu'on leur dit : «Ne faites pas de mal sur la Terre !», ils répliquent : «Nous ne sommes que des bienfaiteurs.»
2.12. Qu'y faire? Ce sont des êtres malfaisants, mais ils n'en ont pas conscience.

salam
Je crois que tu te trompes, non en fait je suis sûr que tu te trompes lourdement!

muslihûn = مصلحون est le pluriel de muslih = مصلح. Bon jusqu'ici tout va bien!

Ce mot est un participe actif du verbe aslaha = أصلح. Ce verbe signifie réformer, remettre en état, etc.

Et comme le mot muslih est le participe actif du verbe aslaha, muslih signifie bien réformateur car celui qui réforme est un réformateur.

Donc, finalement, ce qui te paraissait logique ne l'est plus maintenant ;)
De rien :D
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
le "Nous" c'est Allah. C'est un pronom noble ici. En français il existe aussi mais très peu utilisé, on voyait ça avant chez les bourgeois nobles qui avaient le pouvoir, ils s'exprimaient ainsi pour dire "je", mais pour montrer qu'ils avaient une position spéciale par rapport aux autres. Mais ce n'est pas un pluriel.

"toi et tes prédécesseurs" c'est effectivement Mohamed (puisque c'est à lui qu'il s'adresse) et les autres prophètes avant.

les réformateurs, ce sont les gens qui essaient de réformer la religion, la détourner.
100% d'accord avec toi ;)
 
le "Nous" c'est Allah. C'est un pronom noble ici. En français il existe aussi mais très peu utilisé, on voyait ça avant chez les bourgeois nobles qui avaient le pouvoir, ils s'exprimaient ainsi pour dire "je", mais pour montrer qu'ils avaient une position spéciale par rapport aux autres. Mais ce n'est pas un pluriel.

"toi et tes prédecesseurs" c'est effectivement Mohamed (puisque c'est à lui qu'il s'adresse) et les autres prophètes avant.

les réformateurs, ce sont les gens qui essaient de réformer la religion, la détourner.

Pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple.

J'approuve ta réponse, rien a ajouter.
 
P

psephisma

Non connecté
Salam Aleykoum


Verset 11 : Qu'entendez-vous par "réformateurs" ?

Tu as déjà reçu la bonne réponse pour ta première question. Quant à la seconde effectivement ce sont tous les prophètes avant le messager sws.
Réformateur en arabe c'est "As-salâh", l'antonyme de "Fasâd". Il remet en ordre toutes les choses, comme Allah le veut. Par exemple, donner aux pauvres la "zakat" est un "3amal sâlih", car les pauvres y ont droit.
 

Herbman

ALQURAN COMME SEUL SOURCE
selem herbman


Je crois que tu te trompes, non en fait je suis sûr que tu te trompes lourdement!

muslihûn = مصلحون est le pluriel de muslih = مصلح. Bon jusqu'ici tout va bien!

Ce mot est un participe actif du verbe aslaha = أصلح. Ce verbe signifie réformer, remettre en état, etc.

Et comme le mot muslih est le participe actif du verbe aslaha, muslih signifie bien réformateur car celui qui réforme est un réformateur.

Donc, finalement, ce qui te paraissait logique ne l'est plus maintenant ;)
De rien :D

Salam,

je crois que j'ai raison, bien que ton explication tient la route, tu oublies une chose, c'est que ASLAHA veut aussi dire "faire le bien". vérifie tes sources!

source Lane Lexicon page 438

autre source kazimirski

مصلحون {opp. à wX*».A^) 1. Qui arrange,
qui ajuste, qui rétablit le bon état ou le
bon ordre. 2. Qui corrige, qui rectifie, qui
améliore. 3. Qui fait le bien.


salam
 

Herbman

ALQURAN COMME SEUL SOURCE
Citation:
Envoyé par Ambrine38
le "Nous" c'est Allah. C'est un pronom noble ici. En français il existe aussi mais très peu utilisé, on voyait ça avant chez les bourgeois nobles qui avaient le pouvoir, ils s'exprimaient ainsi pour dire "je", mais pour montrer qu'ils avaient une position spéciale par rapport aux autres. Mais ce n'est pas un pluriel.

"toi et tes prédécesseurs" c'est effectivement Mohamed (puisque c'est à lui qu'il s'adresse) et les autres prophètes avant.

les réformateurs, ce sont les gens qui essaient de réformer la religion, la détourner.

100% d'accord avec toi ;)

Tu as l'aire vraiment d'etre sure de toi sur ce point aussi!!!

Alors que si tu étais un peu plus ouvert aux explications tu saurais que JE et NOUS c'est pas la meme chose!

1- Allah n'a pas besoin d'un NOUS de royauté pour inspiré le respect, la preuve IL utilise le JE.

2- sourate TAHA

20:11-23
Puis, lorsqu'il y arriva, il fut interpellé: ‹Moïse!

Je suis ton Seigneur. Enlève tes sandales: car tu es dans la vallée sacrée Tuwa.

Moi, Je t'ai choisi. Ecoute donc ce qui va être révélé.

Certes, c'est Moi Allah: point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salat pour le souvenir de Moi.

L'Heure va certes arriver. Je la cache à peine, pour que chaque âme soit rétribuée selon ses efforts

Que celui qui n'y croit pas et qui suit sa propre passion ne t'en détourne pas. Sinon tu périras.

Et qu'est-ce qu'il y a dans ta main droite, ò Moïse?›

Il dit: ‹C'est mon bâton sur lequel je m'appuie, qui me sert à effeuiller (les arbres) pour mes moutons et j'en fais d'autres usages›.

[Allah lui] dit: ‹Jette-le, Ô Moïse›.

Il le jeta: et le voici un serpent qui rampait.

[Allah] dit: ‹Saisis-le et ne crains rien: Nous le ramènerons à son premier état.

Si tu remarque bien on passe du JE au IL ensuite au NOUS! Et pour ça il y a une bonne raison!

salam
 
le "Nous" c'est Allah. C'est un pronom noble ici. En français il existe aussi mais très peu utilisé, on voyait ça avant chez les bourgeois nobles qui avaient le pouvoir, ils s'exprimaient ainsi pour dire "je", mais pour montrer qu'ils avaient une position spéciale par rapport aux autres. Mais ce n'est pas un pluriel.

"toi et tes prédecesseurs" c'est effectivement Mohamed (puisque c'est à lui qu'il s'adresse) et les autres prophètes avant.

les réformateurs, ce sont les gens qui essaient de réformer la religion, la détourner.

Pour aller plus loin : le nous de majesté ;)
 
[2:3] qui croient à l'invisible, observent les Prières de Contact (Salat)* et de nos provisions** pour eux, ils donnent en
charité.
2:3 Quand Dieu utilise le pluriel, cela indique que d’autres entités, généralement les anges, sont impliquées. Quand
Dieu a parlé à Moïse, c'est le singulier qui a été utilisé (20:12-14).
[2:4] Et ils croient en ce qui t'a été révélé et en ce qui a été révélé avant toi,* et en ce qui concerne l'Au-delà, ils sont
absolument certains.
2:4 Malgré de graves dénaturations qui ont affecté les Écritures précédentes, la vérité de Dieu peut encore être
trouvée en elles. L'Ancien Testament et le Nouveau Testament préconisent encore tous deux l’absolue dévotion à Dieu
SEUL (Deutéronome 6:4-5, Marc 12:29-30). Toutes les dénaturations sont facilement détectables
[2:11] Quand on leur dit : « Ne commettez pas le mal. » Ils disent : « Mais nous sommes droits ! »
 
Tu as l'aire vraiment d'etre sure de toi sur ce point aussi!!!

Alors que si tu étais un peu plus ouvert aux explications tu saurais que JE et NOUS c'est pas la meme chose!

1- Allah n'a pas besoin d'un NOUS de royauté pour inspiré le respect, la preuve IL utilise le JE.

2- sourate TAHA

20:11-23
Puis, lorsqu'il y arriva, il fut interpellé: ‹Moïse!

Je suis ton Seigneur. Enlève tes sandales: car tu es dans la vallée sacrée Tuwa.

Moi, Je t'ai choisi. Ecoute donc ce qui va être révélé.

Certes, c'est Moi Allah: point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salat pour le souvenir de Moi.

L'Heure va certes arriver. Je la cache à peine, pour que chaque âme soit rétribuée selon ses efforts

Que celui qui n'y croit pas et qui suit sa propre passion ne t'en détourne pas. Sinon tu périras.

Et qu'est-ce qu'il y a dans ta main droite, ò Moïse?›

Il dit: ‹C'est mon bâton sur lequel je m'appuie, qui me sert à effeuiller (les arbres) pour mes moutons et j'en fais d'autres usages›.

[Allah lui] dit: ‹Jette-le, Ô Moïse›.

Il le jeta: et le voici un serpent qui rampait.

[Allah] dit: ‹Saisis-le et ne crains rien: Nous le ramènerons à son premier état.

Si tu remarque bien on passe du JE au IL ensuite au NOUS! Et pour ça il y a une bonne raison!

salam
même avec cela il y a des gens quifont des co/co
 
Et en quoi ça te dérange si le site en question exprime mon point de vue?

Le point de vue d'herbman n'est pas le plus prédominant, je dois dire que c'est le seul ici a penser que le "Nous" n'est pas un "Nous" de noblesse.
a bon beaucoup le pense si point, citer part herbman,

je pense pas que le site exprime ton point de vue, mais seulement il représente se que l'on ta enseigner
 
non mais je doute au temps du prophètes, vue comme les gens des hadiths on parlé sur les gens de son époque, que le nous de noblesse pouvais être utiliser entant que telle
Ce ne sont pas les gens de l'époque qui sont auteur du Coran.

Mais ce sont les Paroles du Très Haut.

Le style et le vocabulaire du Coran n'est pas a placer dans une époque donné.

Allah transcende tout, Il est omnipotent et omniscient.
 
Haut