Menu
Accueil
Forums
Liste des forums
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Liste des forums
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
La raison d'être des trois seules prières de contact édictées par Dieu dans le Coran
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="declercq, post: 8608108, member: 263089"] Suite... Je reprends le dernier paragraphe afin de préciser un peu plus le cas de l'exception préconisée pour la dite règle linguistique arabe de "lamma + moudari' majzoum": Si tu arrives à faire ce tour de magie, je ne t'en remercierai jamais assez, sinon sois honnête et reconnais que cette foutue règle linguistique doit ou devrait accepter des exceptions, notamment, [b]lorsque "lamma + moudari' majzoum", est précédé par "kalla" justifiant le mot "sauf" que j'ai mis après, car il est nécessaire d'envisager une issue contre le "kalla"[/b], comme l'exige le message coranique global qui, comme on le sait, prévoit bien le redéploiement des justes, auquel cas, ma traduction du message coranique ci-dessus, dont le bon sens est déjà démontré par d'autres versets, s'imposerait même au plan de ton principal souci, la FORME. Autrement dit même s'il n'y avait pas le "kalla" voici comment j'aurais traduit le verset 80:23, étant donné la nécessité de rester cohérent avec l'issue exceptionnelle prévue pour les justes, selon le message coranique global: [i]A condition qu'il exécute Ses ordres.(80:23)[/i] Voici d'ailleurs un cas de "lamma" non précédé par "kalla", et que l'on doit traduire par "lorsque" (intemporalité du Coran et sens profond, exigent): [i]C'est Lui qui a envoyé aux "oummynes" (ceux que le Livre n'avait pas encore interpelés), un messager d’entre eux, pour leur réciter Ses révélations, les purifier, et leur enseigner le Livre et la sagesse, malgré qu'avant ceci, ils s’étaient bien égarés.(62:2) Il en est de même de nombreuses générations, lorsqu’ils les rejoignent. Il est le Tout-Puissant, le Plus Sage(62:3).[/i] [b]En conclusion c'est le sens profond du message coranique qui devrait présider lors de sa traduction et non sa forme ! [/b] [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
La raison d'être des trois seules prières de contact édictées par Dieu dans le Coran
Haut