La langue du coran

J'en suis conscient on a déjà abordé le sujet plusieurs fois . Mais l'histoire de la Jahiliya est une invention alors que tu
sais très bien que les pricipales tribus arabes Ghasssanides et Lakhmides étaient chrétienne depuis des décennies avec
des Rois et des Reines . L'histoire préislamique n'est pas enseignée ou très peu il y a des obstructions .

Seulement si tu prends cet auteur T̩arafa ibn al-ʿAbd en fouillant un peu .
Il serait né au Bahreïn et aurait vécu entre 543-569 environ d'après certaines sources, mais l'historicité de ce poète, comme celle de tous les poètes de l'antéislam, est sujette à caution.
Hypocrisie quand tu nous tiens.
Regarde tes textes mis en attachement dans tes messages précédents, ta référence parlait de poesie antéislamique, et elle parle de certains poesies.
et là tu nies catégoriquement les poésie jahylienne ? tu semble juste divaguer. même les muaalaqat tu viens de savoir c quoi !
et tu nous explique c'est quoi un Diwan? c ça l'argumentation ? si l'origine du mot Diwan est perse ca ne veut pas dire que les poésies sont perses. Tu n'Argumentes rien mon ami , tu sélectionnes tes références comme tu veux.
Mais saches bien que l'arabe est plus proche du Nabatéen (et pas l'araméen ou le syriaque) le sudarabique aussi.
Il est vrai qu'il y a des mots d'origine araméo-syriaque dans l'arabe mais ça ne veut pas dire que le syriaque est origine de tout. Tu as du chemin à faire encore mais je te conseille de diversifier tes sources et ne pas rester figé sur les sites catho des orientalistes.
 
Hypocrisie quand tu nous tiens.
Regarde tes textes mis en attachement dans tes messages précédents, ta référence parlait de poesie antéislamique, et elle parle de certains poesies.
et là tu nies catégoriquement les poésie jahylienne ? tu semble juste divaguer. même les muaalaqat tu viens de savoir c quoi
muaalaqat on en a parlé sur le vieux fil de Jérusalem . L'auteur parlait bien de poésie dites
antéislamiques compter sur le bout des doigts .
Ne confonds pas la jahiliya qui est une invention et la poésie non écrite .
J'ai fait un copier coller avec le nom de l'auteur qui met en doute ces poètes et c'était de l'oral .
Comme le note J.E. Montgomery dans la deuxième édition de l'Encyclopédie de l'Islam, en évoquant les éléments biographiques qui nous sont parvenus sur le compte du poète
https://fr.wikipedia.org/wiki/T̩arafa_ibn_al-ʿAbd
et tu nous explique c'est quoi un Diwan? c ça l'argumentation ? si l'origine du mot Diwan est perse ca ne veut pas dire que les poésies sont perses.
Je n'ai pas dit cela mais il fallait que je mette l'explication du mot et son origine
Tu n'Argumentes rien mon ami , tu sélectionnes tes références comme tu veux.
Mes sélections sont correctes
et encore j'ai pas le temps de tout mettre .
Mais saches bien que l'arabe est plus proche du Nabatéen (et pas l'araméen ou le syriaque) le sudarabique aussi.
vous commencez à admettre que la langue et l'écriture arabe n'est pas pure mais qu'elle provient d'autres
langues et d'autres alphabets . Eh ben on aura avancé au bout de tant de siècles . Elle est plus proche du syriaque
que du nabatéen qui avait disparu au 3 ième siècle parce que les Romains avaient conquis Pétra bien avant .
Quand l'arabe a commencé à s'imposer dans le croissant fertile les chrétiens ont commencé par écrire l'arabe avec des caractères syriaques. Ces écrits sont appelés garshouni ou karshouni . On a pensé que l'alphabet arabe dérivait d'une forme d'araméen appelé nabatéen utilisé dans la région de Pétra. Des hypothèses plus récentes nuancent cette affirmation et lient l'alphabet arabe à l'alphabet syriaque
Preuve: Le Codex de Rabbula, d'origine également maronite, et dont les marges ont été utilisées comme archives d'actes notariaux divers, contient 35 notes en arabe, dont 12 en alphabet arabe et 23 en garshouni ; Les Évaniles de Rabula ouvrage conservé à Florence 560, sont un manuscrit enluminé syriaque des évangiles du VIe siècle

source = F. Briquel-Chatonnet, de l'araméen à l'arabe quelques réflexions sur la genèse de l'écriture arabe F DEROCHE F RICHARD bibliothèque national e 1997 .


Il est vrai qu'il y a des mots d'origine araméo-syriaque dans l'arabe mais ça ne veut pas dire que le syriaque est origine de tout.
On n'a jamais dit cela comme Luxemberg . Néanmoins au 4 ième siècle à la naissance de l'écriture arabe suite aux contacts des syriaques chrétiens byzantins avec les arabes ( ghassanides et lakhmides ) le vocabulaire était fortement syro-nabatéen et très proche à cette époque . Pourquoi syriaque( issu de l'empire byzantin ) parce que ce sont eux qui allaient convertir les tribus arabes avoisinantes de la Palestine .Il y avait beaucoup de monastères et d'églises en Syrie en Palestine au Liban et en Jordanie avec Petra avant l'an 632 .
Ces 2 dialectes (syro-nabatéen) étaient issus de l'araméen dans cette région du nord de l'Arabie et de ses voisins .
Conclusion : Donc l'écriture arabe provient du Syriaque .

**
Tu as du chemin à faire encore mais je te conseille de diversifier tes sources et ne pas rester figé sur les sites catho des orientalistes.
C'est vous qui avez du chemin à faire car ici je rends service . Les meilleures sources anciennes sont chrétiennes car ce sont eux qui ont apporté l'écriture arabe et traduit les textes grecs et romains pour les califes Omeyades . Alors pour trouver des sources arabes ça court pas les rues lorsque l'on voit les lenteurs et les obstructions en 2014 . Mais tu en connais les raisons .


PS: Al-Harith V ibn Jabalah (Arabe: الحارث بن جبلة), (Flavios) Arethas ((Φλάβιος) Ἀρέθας) dans les sources grecques et Khalid ibn Jabalah dans les sources islamiques , est un roi des Ghassanides.

Ainsi en 542, après deux décennies de persécutions qui ont décapité le clergé monophysite, il demanda à l'impératrice Théodora, dont les penchants monophysites étaient bien connus, d'autoriser la consécration de nouveaux évêques. L’impératrice accéda à la demande et fit consacrer comme évêques Jacques Baradée et Théodore. Jacques s’avéra être un leader tout à fait capable, convertissant des païens et étendis et renforçant grandement l’organisation de l'Église
Voilà les excellents résumés .
Je ne vais pas rentrer dans les détails .
Monophysisme est lié à la nature du Christ suite au concile de Chalcédoine de l'an 451.
 

Pièces jointes

  • ecriture 1.png
    ecriture 1.png
    122.7 KB · Affichages: 29

LeMagnifique

Soliman
VIB
A quelle date fut écrit le premier coran avec un diacritisme complet ? et à quel endroit ?
Les auteurs qui veulent trouver une origine non arabe du Coran se fonde sur l'histoire du NT .Le NT a été l'oeuvre de scribes pendant plusieurs siecles.:p

Les marques diacritiques étaient déjà fixées avant la première moitié du premier siècle de l’Hégire et les signes des voyelles ont été inventés un peu plus tard par Abou Al-Aswad Al-Douali, il ne serait pas étonnant de constater que les musulmans employaient déjà les manuscrits pointillés vers la fin du premier siècle de l’Hégire.

Ce n’est pas étonnant donc de voir que certains manuscrits Coraniques du 1er et 2nd siècle de l’Hégire montrant la preuve de l’utilisation du modèle de voyelles instauré par Abou Al-Aswad Al-Douali.

Ce n’est pas parce qu'une certaine langue est plus ancienne, qu’elle nous mène automatiquement à la conclusion que son orthographe, sa lexicographie et son grammaire étaient « fixes » à moins qu'il y ait de fermes évidences. Cela vaut pour le Syriaque comme nous allons voir.

« Malheureusement, nous ne connaissons pas très bien les premières tentatives des Syriens dans la grammaire et la lecture, aux VIème et VIIème siècle. La plupart de ce que nous savons dérive des écritures Syriaques postérieures, qui étaient, cependant, composées à un moment où la tradition Syriaque avait subi l'influence de la grammaire arabe, et avaient succédés en grande partie aux mécanismes conceptuels et terminologiques de cette tradition (Arabe). Au fait, la terminologie grammaticale Syriaque et Hébraïque, comme nous le savons, sont un calque de la terminologie Arabe »:sournois:
 

LeMagnifique

Soliman
VIB
vous commencez à admettre que la langue et l'écriture arabe n'est pas pure mais qu'elle provient d'autres
langues et d'autres alphabets . Eh ben on aura avancé au bout de tant de siècles . Elle est plus proche du syriaque que du nabatéen qui avait disparu au 3 ième siècle parce que les Romains avaient conquis Pétra bien avant .

Les Nabatéens ne sont-ils pas des arabes? :D
Répartition géographique du Syriaque préislamique, du Nabatéen et des inscriptions arabes . Chaque point coloré représente le lieu d’existence des inscriptions sans tenir compte de leurs nombres. Par exemple, en Petra (Nabatéen) et Edesse (Syriaque) et leurs abords, des centaines d’inscriptions ont été découverts. Elles sont toutes représentées par un point coloré simple dans la figure ci-dessus.

La diffusion géographique des inscriptions arabes préislamiques s'étendent du Zebed au cœur même du pays de la langue Syriaque dans le Nord à Mada'in Saleh au Sud et d'Abou Darag (Egypte) à l'Ouest à enfin Sakakah à l'Est.
http://3.bp.blogspot.com/_bgWdC6u3DCM/Ro2HQ-9gJmI/AAAAAAAACqY/Lyhkre_XU5s/s400/distribution syriac nabataean arabic.jpg




Au fait, les Nabatéens étaient des Arabes qui parlaient un dialecte non-araméen de l’Arabie du nord qui s’apparente à l'arabe classique .

The Nabataean inscriptions:

For the Nabataean inscriptions in Egypt see E. Littman & D. Meredith, "Nabataean Inscriptions From Egypt", Bulletin Of The School Of Oriental And African Studies, 1953, Volume 15, pp. 1-28; E. Littmann & D. Meredith, "Nabataean Inscriptions From Egypt - II", Bulletin Of The School of Oriental And African Studies, 1954, Volume 16, pp. 211-246; F. Zayadine, "The Pantheon Of The Nabataean Inscriptions In Egypt And The Sinai", Aram, 1990, Volume 2, No. 1 & 2, pp. 151-174; L. Nehmé, "Cinq Graffiti Nabatéens Du Sinaï", Semitica, 2000, Volume 50, pp. 69-80.

A good description of the Nabataean inscriptions in Negev region is in A. Negev, Nabatean Archaeology Today, 1986, New York University Press: New York and London; For the inscriptions in Mada'in Salih see J. F. Healey (ed. and trans.) and S. al-Theeb, The Nabataean Tomb Inscriptions Of Mada'in Salih, 1993, Journal Of Semitic Studies Supplement I, Published by Oxford University Press on behalf of the University of Manchester; A good overall view of the Nabataean inscriptions is in J. F. Healey, The Religion Of Nabataeans: A Conspectus, 2001, Brill: Leiden; Also see "Nabataean Inscriptions", in E. Littmann, Semitic Inscriptions: Part IV Of The Publications Of An American Archaeological Expedition To Syria In 1899-1900, 1904, The Century Co.: New York, pp. 85-95; For the inscriptions near Tabuk in Saudi Arabia, see Solaiman Abdal Rahman al-Theeb, Aramaic And Nabataean Inscriptions From North-West Saudi Arabia, 1993, King Fahd National Library, pp. 68-200 for Nabataean inscriptions. These inscriptions were found near Tabuk at Jabal Qa‘ Abu Murr, Jabal Abu Makhruq, Jabal Sarbut Thulaytha and al-Herra.
 

LeMagnifique

Soliman
VIB
On n'a jamais dit cela comme Luxemberg . Néanmoins au 4 ième siècle à la naissance de l'écriture arabe suite aux contacts des syriaques chrétiens byzantins avec les arabes ( ghassanides et lakhmides ) le vocabulaire était fortement syro-nabatéen et très proche à cette époque . Pourquoi syriaque( issu de l'empire byzantin ) parce que ce sont eux qui allaient convertir les tribus arabes avoisinantes de la Palestine .Il y avait beaucoup de monastères et d'églises en Syrie en Palestine au Liban et en Jordanie avec Petra avant l'an 632 .
Ces 2 dialectes (syro-nabatéen) étaient issus de l'araméen dans cette région du nord de l'Arabie et de ses voisins .
Conclusion : Donc l'écriture arabe provient du Syriaque .
Même en prenant en compte qu'avec la montée de l'Islam l'utilisation du Syriaque s’est éclipsée au Moyen-Orient, il est étonnant de constater que des Araméens eurent employé l'Arabe pour expliquer les significations des mots dans leurs lexiques.

Si la supposition tacite de Luxenberg de la supériorité de la lexicographie Syriaque était en effet correcte, nous nous attendrions à ce que les Araméens emploient le Syriaque pour expliquer leurs propres mots. Au contraire, nous constatons que Isho Bar Ali et Bar Bahloul se sont servis intensivement de l'Arabe pour expliquer les mots Syriaques.

Tout ceci suggère qu’avant l’arrivée de Hunain Ibn Ishaq, la lexicographie Arabe était déjà bien développée et bien plus sophistiquée que la lexicographie Syriaque. Comme exprimé ironiquement par Renan « la caractéristique littéraire principale du Syriaque est la médiocrité, et la principale revendication de renommée des Syriens est qu'ils ont passé le savoir des Grecs aux Arabes ». Haywood précise cela :

« Ainsi nous voyons dans les signes de la lexicographie Syriaque de l'emprunt aux Arabes, quoiqu'il y ait peu d'évidence d'imitation directe. Comme dans l'Hébreu, la grammaire et la terminologie grammaticale montrent une semblable influence » .

Pour montrer la lecture Syro-Araméenne alléguée du Coran, il étonnant que Luxenberg emploie les lexiques de Payne Smith et Brockelmann, qui est principalement basé sur les lexiques d'Isho Bar Ali et de Bar Bahloul . Les deux derniers ont été compilés plus de 250 ans après l'arrivée de l'Islam et environ 100 ans après la production du premier lexique arabe.:intello:
 
Ne confonds pas la jahiliya qui est une invention et la poésie non écrite .
J'ai fait un copier coller avec le nom de l'auteur qui met en doute ces poètes et c'était de l'oral .
Comme le note J.E. Montgomery
Ton ignorance est flagrante concernant la période jahylienne et la poésie jahylienne. la poésie Jahylienne est abondante et largement documentée dans les livres de poésie arabes. Ma question à laquelle tu n'As pas répondu:
Comment expliquer des poésies excellentes ont été cités dans les palais de Pétra, à Tayma, à El Yamama et au Yémen en ARABE. et des Rois des différentes régions comprenaient en ARABE ??
En plus tu cites Montgomery qui s'Est basé sur les travaux de Mingana, et après lui Luxenberg a pris pas mal de données ? Leur thèses ont été refutées par plusieurs, dont Haley et Smith et aussi Abott qui sont eux aussi des orientalistes (je te cite pas les arabes ou musulmans).
Mes sélections sont correctes
Tes sélections sont plutôt triées pour soutenir une thèse déja refutée, je te cite quelques arguments puisque tu sembles bien accrochée à ces sottises:
1- la plus ancienne inscription arabe préislamique celle de Raqush qui est différente du syriaque elle Date de 267:
http://www.islamic-awareness.org/History/Islam/Inscriptions/raqush.html
2- Inscription de Jabal Ramm entre 328 et 350
http://www.islamic-awareness.org/History/Islam/Inscriptions/jramm.html
3- inscription à Umm el Jimal entre 5eme et 6eme siècle
http://www.islamic-awareness.org/History/Islam/Inscriptions/jimal.html
4- l'inscription de Zabad que tu as déja posté et tu disais que ca correpspondait au syriaque, c'Est pas vrai car elle contient le grecque, le syriaque et l'Arabe, elle est trilingue ce qui confirme que l'arabe est différente du syriaque et cette inscription a été trouvée à Zabad au sud de Alep (halab) en syrie.
http://www.islamic-awareness.org/History/Islam/Inscriptions/zebed.html
Regarde bien les références en bas.
5- une autre à Harran au Sud de Damas en Arabe et Grecque ( pas de Syriaque).
http://www.islamic-awareness.org/History/Islam/Inscriptions/harran.html
6- une autre pour finir en beauté au début de l'islma en l'an 4 de l'hégire au Sud de Madina en Arabie Saoudite
http://www.islamic-awareness.org/History/Islam/Inscriptions/hamid1.html
Ces inscriptions détaillées ci-dessus fournissent la preuve suffisante d'un alphabet arabe articulé et elles sont bien suffisantes pour réfuter les suppositions spéculatives de Mingana et de Luxenberg.

Nous devrions également préciser que Nabia Abbott a également réfuté les arguments de Mingana en utilisant le papyrus arabe le plus vieux qui soit connu PERF No. 558 provenant de l'Egypte. Si l'arabe était en effet si primitif dans sa patrie pendant l'arrivée de l'Islam, comme réclamé par Mingana et Luxenberg, comment a-t-on pu rationaliser son utilisation si pratique en Egypte dans un délai très court et en une écriture cursive bien développée ?

http://www.islamic-awareness.org/History/Islam/Papyri/PERF558.html An 22 Hégire

Autre argument:
Luxenberg mentionne les inscriptions Arabes Préislamiques du livre de Grohmann dans"Arabische Paläographie". Tirant des déductions de la forme de l'alphabet proto-arabe, il dit qu'il est sûr d'assumer que l’écriture cursive syro-araméenne (c-à-d, Syriaque) aurait servi comme modèle à l’écriture arabe .
Ce qui devient maintenant presque incroyable est que Luxenberg utilise "Arabische Paläographie" de Grohmann comme source pour soutenir son argument que l’écriture syro-araméenne a servi de modèle à l’écriture arabe.
En fait, Grohmann dans son livre, était l'un des premiers Savants à réfuter les origines de l’écriture Arabe à partir du Syriaque. Donc des écrits sélectionnés et triés par Luxenberg comme tu fais sur ce post.

À suivre
 

LeMagnifique

Soliman
VIB
Les meilleures sources anciennes sont chrétiennes
Tu parles de tes Evangiles avec plusieurs auteurs inconnus?:D

A l'avenement du Coran nous avons la methode utilisée pour le préserver et cette methode est fondamentalement mazdeenne .Elle s'appelle la methode MISHNA.Les Juifs aprés la destruction du Temple en 70 ont recouru a la methode MISHNA empruntée aux Mazdéens pour memoriser les ecritures saintes.On apprenait par coeur le texte( MISHNA veut dire doubler ,repeter et repeter a l'infini).
Le Coran a ete imprimé dans la memoire (SODOR) des musulmans et dans les minutes qui ont servi a Uthman d'opérer la premiere édition.
Il y'a une autre difference entre la grammaire arabe coranique et celle du syriac.
Le syriac est un rejeton de l'arameen oriental au meme titre que la langue juive babylonienne et le mandeen(irak),l'arameen et le cananeen constituent le groupe des langues semitiques occidentales par opposition au groupe des langues semitiques orientales compose essentiellemnt de l'akkadien.
 
C'est vous qui avez du chemin à faire car ici je rends service . Les meilleures sources anciennes sont chrétiennes car ce sont eux qui ont apporté l'écriture arabe et traduit les textes grecs et romains pour les califes Omeyades . Alors pour trouver des sources arabes ça court pas les rues lorsque l'on voit les lenteurs et les obstructions en 2014 . Mais tu en connais les raisons .
C pas les sources chrétiennes mais plutôt chrétiennes syriennes. Si tu veux des sources arabes je pourrais t'inonder de preuves mais j'argumente en dehors de ce qui est arabo-musulman. les orientalistes eux même.
1- Regarde bien cette photo attachées et la différence entre Arameéen, syriaque, Nabatéen et Arabe, un enfant de 10 ans dira que l'Arabe est plus proche du Nabatéen que de lAraméen et syriaque.
2- Dans l'alphabet Syriaque, seulement deux caractères possèdent les points diacritiques : ܕ(dolath) et ܪ (rish). Par comparaison l'alphabet arabe contient un total de quinze caractères pointillés : ب, ت, ث, ج, خ, ذ, ز, ش, ض, ظ, غ, ف, ق, ن, ة.
Concevoir que les Arabes ont emprunté leurs nombreux points au Syriaque devient une proposition difficile à soutenir
3- reagrdes bien la papyrus d'égypte que j'ai mis en haut et tu verras les points diacritiques sur plusieurs lettres.
4- Nous savons déjà que les origines de l’écriture Arabe et des points diacritiques n'a rien à voir avec l’écriture syro-araméenne de Luxenberg. En conséquence, il n'est pas étonnant que les diacritiques auraient pu venir à l’écriture Arabe à partir de l’écriture Nabatéenne. Healey déclare:« ... nous pouvons suspecter que le concept des points diacritiques soit venu aux Arabes avec l’écriture Nabatéenne.
 

Pièces jointes

  • Aram_nabat_arabe_syriaque.png
    Aram_nabat_arabe_syriaque.png
    17.3 KB · Affichages: 29
Tout ceci suggère qu’avant l’arrivée de Hunain Ibn Ishaq, la lexicographie Arabe était déjà bien développée et bien plus sophistiquée que la lexicographie Syriaque. Comme exprimé ironiquement par Renan « la caractéristique littéraire principale du Syriaque est la médiocrité, et la principale revendication de renommée des Syriens est qu'ils ont passé le savoir des Grecs aux Arabes ». Haywood précise cela :
Il faut aussi noter que Elias bar Sinaya (XIème siècle) (appelé aussi Elie de Nisibe) était la première personne à donner des noms aux voyelles en Syrie orientale . En Syrie occidentale, les cinq voyelles, appelées "Voyelles Grecques" et selon des manuscrits datés sont apparues après 839.
Quant aux voyelles Arabes, Abou Al Aswad Al-Douali (décédé 69H/688) était le premier à les avoir inventés.
le nom "ftâha" n'a pas rejoint la phraséologie syrienne jusqu'autour du milieu du 9ème siècle ; plus de 150 ans après la mort d'Abou Al-Aswad Al-Douali.
En plus, il n'y a aucune appellation correspondante dans le Syriaque pour la Damma et la Kasra du système arabe des voyelles. Par conséquent avancer que la fâtha" est une simple voyelle du Syriaque, pour réclamer que les Arabes ont emprunté leurs voyelles aux Syriens, est plutôt Incorrect et relève du mensonge pur et dure des chrétiens syriens et certains orientalistes.
 

AbuIlyass

la ilaha illa Allah wahdaho la charika lah.
A quelle date fut écrit le premier coran avec un diacritisme complet ? et à quel endroit ?

Salam

La réponse est :

Le Coran a été toujours écrit avec l’écriture de chaque génération! avec ou sans diacritisme!

Jusqu'à aujourd'hui, l'apprentissage du Coran s’appuie sur la mémoire des hafaza, tu peux aller par exemple dans n'importe quelle école Coranique et vérifier par toi même que les apprenties apprennent le Coran SANS MOS7AF, en récitation et écrit.

Voici une vidéo qui montre ce que je te dis :


Regarde à partir de la minute 3:10, le cheikh dit : "Que les apprentie écrivent ce qu'ils leurs dictent, après IL CORRIGE de sa mémoire ce qu'ils ont écrit et tout ça avec l'interdiction d'utilisation du mos7af".

Donc le mos7af pouvait être reconstitué à chaque instant T uniquement grasse à la mémoire des humains.

Bien sûr les tentatives de modification du Coran ont toujours existé depuis le début mais grasse au hafaza ces tentatives n'ont jamais aboutis, le seul résultat c'est quelques différences de point et de tachkils qui ne changent pas le sens MAIS LE DESSIN DES MOT الرسم EST LE MÊME AVEC TOUTES LES LECTURES.

Les sunnites appellent l’écriture du Coran par الرسم العثماني qui attribut à Othman et les chiites l'appellent الرسم القرآني qu'ils attribut à Ali mais c'est exactement le même :)

En gros le mos7af est gardé dans la mémoire des êtres humains qu'il peuvent reconstituer avec leurs écriture à chaque moment! et il y'on a des millions dans toutes les génération depuis le prophète.
 
Les auteurs qui veulent trouver une origine non arabe du Coran se fonde sur l'histoire du NT .Le NT a été l'oeuvre de scribes pendant plusieurs siecles.
Pourquoi
tu critiques le NT qui fut achevé dès le premier siècle de notre ère ?
Mais les Arabes étaient devenus chrétiens dans cette région depuis longtemps je sais que cela te gêne .
Néanmoins tu n'a pas répondu à ma question . J'attendais une date et un lieu pour le coran .
Les marques diacritiques étaient déjà fixées avant la première moitié du premier siècle de l’Hégire et les signes des voyelles ont été inventés un peu plus tard par Abou Al-Aswad Al-Douali,
though none of his works have survived. Others have said that the earliest grammarian would have been Ibn Abi Ishaq (died AD 735/6, AH 117). (mort en 735 )
Traduction : Aucun de ses travaux n'a survécu et d'autre pensent que ce fut Ibn Abi Ishaq soit bien plus tard qui fut
le premier grammairien .
Ton Al-Aswad at-il existé ? étonnant qu'il n'y ait pas de traces écrites pour un grammairien .

Au fait, la terminologie grammaticale Syriaque et Hébraïque, comme nous le savons, sont un calque de la terminologie Arabe »:sournois:
Encore un ignorant . Mets au moins ton lien .
PS: Je rappelle qu'il n'existait aucune école arabe et de dictionnaire
Khalíl ibn Ahmad Al Farāhídi (718-791) (أبو عبد الرحمن ، الخليل بن أحمد الفراهيدي) était un écrivain et philologue du sud de l'Arabie (actuel Oman). Il naquit à Oman puis s'installa à Bassorah, en Irak, où il abandonna l'ibadisme pour le sunnisme. Il publia le premier dictionnaire d'arabe, le Le livre source
probablement terminé par son disciple Al-Layth ibn Al-Muzaffar.
**
Sîbawayh (en persan : سيبويه, est un grammairien d’origine perse, né près de Chiraz en 750. Son livre alkitab
est une référence en matière de grammaire arabe.
 
Dernière édition:
Les Nabatéens ne sont-ils pas des arabes?
C'est ton opinion . Les descendants d'Ismaël étaient moitié Égyptien . Les Moabites les Ammonites les Araméens les Edomites n'avaient pas complètement disparu . Et les Greco-Macédoniens avec les Séleucides occupaient la région .
Au fait, les Nabatéens étaient des Arabes qui parlaient un dialecte non-araméen de l’Arabie du nord qui s’apparente à l'arabe classique .
Ben voyons avec tout ce que j'ai écrit ?
Regarde l'image en bas . Tu crois qu'à cette époque des bédouins arabes auraient construit
ça ?
La Khazneh (de l'arabe الخزنة 1 de la cité antique de Pétra en Jordanie.)
Le bâtiment, de 40 mètres de haut sur 28 mètres de large, au style influencé par l'art architectural d'Alexandrie, aurait été érigé vers le Ier siècle av. J.-C. et serait le tombeau d'un roi ou d'une reine probablement le roi Arétas IV. Arétas ne parlait pas l'arabe . T'as oublié ce que j'ai dit sur Paul ?
Esaïe 13:20
Elle ne sera plus jamais habitée, elle ne sera plus peuplée en aucun temps; l’Arabe n’y dressera point sa tente, et les bergers n’y parqueront point leurs troupeaux.
 

Pièces jointes

  • 420px-Al_Khazneh_Petra_edit_2.jpg
    420px-Al_Khazneh_Petra_edit_2.jpg
    89.9 KB · Affichages: 30
Dernière édition:

LeMagnifique

Soliman
VIB
though none of his works have survived. Others have said that the earliest grammarian would have been Ibn Abi Ishaq (died AD 735/6, AH 117). (mort en 735 )
Traduction : Aucun de ses travaux n'a survécu et d'autre pensent que ce fut Ibn Abi Ishaq soit bien plus tard qui fut
le premier grammairien .
Ton Al-Aswad at-il existé ? étonnant qu'il n'y ait pas de traces écrites pour un grammairien .
« Mohamed Ibn Yazid Al-Moubarrid a dit : Quand Abou Al-Aswad Al-Douali a formalisé la grammaire, il a dit : « Cherchez-moi un homme habile à prendre des notes ». Nous avons recherché tel homme, et nous n’avons trouvé personne, excepté dans (la tribu de) Abd Al-Qays. Abou Al-Aswad lui a indiqué : « Quand tu me vois prononcer une lettre, en réunissant mes lèvres (fa-dhammatu), mets un point avant la lettre ; si je réunis mes lèvres (fa-dhammatu) avec une nasalisation, mets deux points avant cette lettre.
Si j'abaisse mes lèvres (kasratu), mets un point sous la lettre ; si j'abaisse mes lèvres (kasratu) avec nasalisation, mets deux points sous cette lettre. Si tu me vois ouvrir mes lèvres (fathatu), mets un point au-dessus de la lettre ; si j'ouvre mes lèvres (fathatu) avec nasalisation, mets deux points au-dessus de cette lettre ».

Abou Al-Abbas (Al-Moubarrid) a indiqué : Par conséquent le pointillage au Bassorah demeure en Abd Al-Qays jusqu'aujourd’hui » .Abu ‘Amr ‘Uthman bin Sa‘id al-Dani (ed. Dr. ‘Izzat Hasan), Al-Muhkam fi Naqt al-Masahif,K.Veerstegh The Arabic Language PAGE 56.

Nous voyons de ce qui a précédé qu’Abou Al-Aswad Al-Dauali (décédé 69H/688) était responsable de la notation des point des trois voyelles et le nounation (attanwin) que le nom des voyelles (Fatha, Dhamma et Kasra) sont issues de leurs articulations. Ainsi ce premier travail de grammaire arabe était une tentative de décrire la structure de la langue et une réalisation précise des valeurs phonétiques des voyelles courtes.

Abou Al-Aswad Al-Douali était l'inventeur des voyelles aussi bien que leurs noms liés à leurs articulations. En outre, l'arrangement de la vocalisation d'Abou Al-Aswad est également constaté dans certains manuscrits coraniques du 1er et 2nd siècle de l’hégire.http://www.islamic-awareness.org/Quran/Text/Mss/index.html#1/2
 

LeMagnifique

Soliman
VIB
PS: Je rappelle qu'il n'existait aucune école arabe et de dictionnaire
Khalíl ibn Ahmad Al Farāhídi (718-791) (أبو عبد الرحمن ، الخليل بن أحمد الفراهيدي) était un écrivain et philologue du sud de l'Arabie (actuel Oman). Il naquit à Oman puis s'installa à Bassorah, en Irak, où il abandonna l'ibadisme pour le sunnisme. Il publia le premier dictionnaire d'arabe, le Le livre source
probablement terminé par son disciple Al-Layth ibn Al-Muzaffar.
**
Sîbawayh (en persan : سيبويه, est un grammairien d’origine perse, né près de Chiraz en 750. Son livre alkitab
est une référence en matière de grammaire arabe.

La question n'est pas la.La terminologie grammaticale Syriaque et Hébraïque, comme nous le savons, sont un calque de la terminologie Arabe.C. H. M. Versteegh, Arabic Grammar And Qur'anic Exegesis In Early Islam,


Dictionnaire
Le plus complet et le plus célèbre dictionnaire Syriaque était celui d’Hassan Bar Bahloul (Xéme siècle). Il peut être décrit comme une sorte d'encyclopédie et aussi un lexicographe Arabo-syriaque avec l’utilisation parallèle du Syriaque et de l’Arabe pour l'explication d'un mot. Comme dans beaucoup de lexicographies Arabes, les auteurs sont mentionnés pour les mots ajoutés.

Quant à Mingana et Luxenberg, leur hypothèse est fondée sur la supposition que les Araméens ont été bien avancés dans leur lexicographie tandis que les Arabes peinaient à comprendre leur propre langue et particulièrement le Coran. Nous savons que ce n'est pas vrai. Le premier dictionnaire Syriaque est bien paru après l'arrivée du premier dictionnaire Arabe d'Al-Khalil Ibn Ahmed .;)
 

LeMagnifique

Soliman
VIB
Ben voyons avec tout ce que j'ai écrit ?
Regarde l'image en bas . Tu crois qu'à cette époque des bédouins arabes auraient construit
ça ?
La Khazneh (de l'arabe الخزنة 1 de la cité antique de Pétra en Jordanie.)
Le bâtiment, de 40 mètres de haut sur 28 mètres de large, au style influencé par l'art architectural d'Alexandrie, aurait été érigé vers le Ier siècle av. J.-C. et serait le tombeau d'un roi ou d'une reine probablement le roi Arétas IV. Arétas ne parlait pas l'arabe . T'as oublié ce que j'ai dit sur Paul ?
Esaïe 13:20
Elle ne sera plus jamais habitée, elle ne sera plus peuplée en aucun temps; l’Arabe n’y dressera point sa tente, et les bergers n’y parqueront point leurs troupeaux.
Les Arabes n'etaient pas et ne sont pas tous des bedoins encore aujourd'hui.
En fait, une grande partie du contexte socio-historique des origines de l'Islam peut être expliqué en considérant le milieu Nabatéen. Le milieu Nabatéen couve avec succès les origines de l’écriture Arabe, le système des points et l’Arabe classique préislamique. La proximité entre l’écriture Arabe et l’écriture Nabatéenne rend l'hypothèse de Luxenberg pour une lecture syro-araméenne du Coran infaisable. Un milieu Syro-Araméen trouverait beaucoup de difficultés pour rendre compte des aspects de l'origine de l’écriture Arabe, de son système de points, des origines de l'Arabe classique et du contexte socio-historique en relation avec la montée de l’Islam.
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:NabateensRoutes.png


En outre, à l’examen des caractéristiques géographiques des preuves historiques manuscrites, prouve que la majeure partie des inscriptions Syriaques à la période préislamiques est confinée dans la région d'Edesse de l’actuel Turquie du sud. Le Syro-araméen, étant la langue avec laquelle Luxenberg a indiqué que le Coran avait été partiellement écrit. Il est certainement loin de la région et en particulier de la Mecque et du Hedjaz. Les plus proches des inscriptions arabes préislamiques en termes de géographie sont les inscriptions Nabatéenne.
 
Il a fait un bon travail qui avait commencé à être fait ou est le problème ? Ce que j'ai copié c'est public
reconnu par les archéologues linguistes et cité dans plusieurs sites .
il n'a rien fait, il a compilée des remarques déjà refutées , une synthése crachée de l'islamophobie.
ca dit long sur tes sélections. prends un peu de temps de lire les critiques constructives sur Luxenbeg, Mingana et Crone , tu auras une vue plus complète. mais tu dis rien sur mes autres arguments.
 
C'est ton opinion . Les descendants d'Ismaël étaient moitié Égyptien . Les Moabites les Ammonites les Araméens les Edomites n'avaient pas complètement disparu . Et les Greco-Macédoniens avec les Séleucides occupaient la région .
Les Nabatéens (en arabe Al Anbat) sont originaires d'ou d'après toi ?
on attend ta réponse, pourquoi les Romains (dont plusieurs explorateurs et historiens Romain et Byzancins) nomaient les Nabatéens comme Arabes même des siècles avant JC, pourquoi ils les appelaient Abrabia Pétrae ?
Y en a même certains qui affirment que Nabatéens provient du prénom Naybt (fils d'ismael).

Pour la cité et les monuments de Pétra, saches bien que ces Nabatéens sont à l'origine des Nomades Arabes qui ont pris le contrôle de Petra après que les Édomintes se sont installés en Palestine.
 
Haut