Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Actualités marocaines
Le ministre de la communication part en guerre contre le feuilletons turcs doublés en darija
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="pititecurieuse, post: 14199335, member: 255039"] Feuilletons Turcs ou Trucs ? (titre du sujet...) Sinon doublé ou pas. Les feuilletons Turcs s'adressent avant tout un public populaire.. donc le Darija me semble être la langue le mieux adapté pour ce genre de feuilletons... Chaque "langue" a sa place... l'arabe classique semble mieux convenir pour les émissions culturelles ou pour le journal télévisé.. Perso je suis adapte du VO pour les films... rien de mieux que de regarder un film dans la langue originelle que ce soit en Anglais Arabe Américain Allemand Espagnol sous titré Francais Darija ou Tamazight.. sous d'autres cieux il y a des options pour choisir la langue que l'on veut voir apparaitre sous titré.. voir même doublé... Ca serait peut-être la solution non ? et chacun y trouverait son "bonheur"... ca éviterait de se lancait dans des polémiques interminables... [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Actualités marocaines
Le ministre de la communication part en guerre contre le feuilletons turcs doublés en darija
Haut