Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Actualités marocaines
Le ministre de la communication part en guerre contre le feuilletons turcs doublés en darija
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="thitrite, post: 14201488, member: 228473"] les series sud americaines avant que les turcs ne copient la forme et le fond ,etaient doublées en arabe classique par une maison libanaise et d'une façon qui rendait trés agréable cette langue dans le langage parlé et ça permettait au moins de perfectionner son arabe ...j'avoue que j'ai perfectionné mon arabe avec . aprés ,les egyptiens qui ont toujours voulu imposer leur dialecte au reste du monde arabe, ont commencé à doubler ,les autres pays ont fait de même et finalement ces series se suivent et se ressemblent et ne servent plus à rien . l'ossature de ces series est toujours la même sud americaines ou turcs :2 filles qui se disputent un garçon ...et tous les moyens sont bons pour attirer ce prince charmant ..et ça fini par un mariage avec l'une d'elle .....et ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants ..fin ....au suivant ,avec des noms differents . [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Actualités marocaines
Le ministre de la communication part en guerre contre le feuilletons turcs doublés en darija
Haut