Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
Le prophète Muhammad est nommément cité dans la bible
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="LeMagnifique, post: 11034744, member: 309651"] Salam Prizma, Je doit dire que vous avez influencé ma position et ceux malgrés nos arguments fort,bref je trouve cela bien de changer de position,ca demontre chez vous un esprit ouvert et une honneteté intellectuelle. Comme je vous fait entierement confiance,je me permet de me rallier a votre position et de poster nos arguments sur cette question.Salam Prizma et sachez que je vous lis toujours avec grand interet. Il est vrai que si l'on regarde le texte original מַחֲמַדִּים ,on peut voir où est ce que l'apostrophe est placé dans le texte hebreux pour voir est ce que c'est mohammad'im ou ma'hamadim regardez vous meme: [url]http://www.lexilogos.com/clavier/ivrit.htm[/url] En langage hebreux on peut lire: Mohammadim Le suffixe "IM" en hebreux est la marque du pluriel et cela consiste pour un nom propre en une forme de respect comme pour le nom . "mohammad'im le im à la fin c'est pourr le respect ,comme eloh אֱלֹהִים eloh'im" donc on peut dire eloh : eloh'im ,mais on peut pas dire mohammad'im alors que les 2 sont des noms ? Bible TOB) Le suffixe « im » marque habituellement le pluriel, or, ici, nous avons affaire à un pluriel de majesté, tel que celui d'Elohim (pluriel d'élua), ou celui d'Adonaï (pluriel d'adon). Cet particularité de certaines langues, tel que l'arabe, l'hébreu ou le français, permet à une personne d'affirmer sa noblesse, c'est le cas pour Dieu, ou un monarque. On se souvient tous du « Nous de majesté » utilisé jadis, par les rois de France. מחמדּ מַחמ מֻחמדּ Il est remarquable que ce soit la translitération parfaite de l'arabeمحمدen hébreu מחמד. Le suffixe « im » ajouté, nous lisons Mouhamad-im . Une autre chose qu'il serait intéressant de prendre en compte, est le fait que les termes Chéri (dodi)[ 1 ] (sauf Proverbes ) et ami (rai)[ 2 ], peuvent aussi être traduit par oncle et voisin. En effet, dodi est traduit seize fois par oncle, dans toute la Bible. Et rai est traduit par voisin cent-deux fois, et seulement dix fois par ami. Si nous traduisons correctement d'après ce qui précède : Tel est mon oncle, tel est mon voisin, Filles de Jérusalem! devient un référence claire à la descendance d'Ismaël. [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
Le prophète Muhammad est nommément cité dans la bible
Haut