Menu
Accueil
Forums
Liste des forums
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Liste des forums
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
Mauvaise interprétation
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="Questionsvp, post: 17020685, member: 398569"] Salamo3aleykoum, Je voudrais vous poser une question sur une traduction d'un verset qui me tourmente en ce moment. Ce verset vient de la sourate 3, verset 200. Il a été traduit de la sorte : "O les croyants ! Soyez constants ! Incitez-vous à la constance !". Le mot constant est assez flou je trouve. Je ne comprends pas le sens de cette traduction. Pouvez-vous m'éclairer svp. Je sais aussi que le mot constant est synonyme d'endurance et j'ai pu voir dans un autre livre que ce verset a été traduit par : "O les croyants ! Soyez endurants ! Incitez-vous à l'endurance". Merci d'avance. [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
Mauvaise interprétation
Haut