Quelle est la meilleure translitération de ce prénom : إبراهيم ?

Quelle est la meilleure translitération de ce prénom : إبراهيم ?

  • Brahim

    Votes: 0 0.0%
  • Ibrahîm

    Votes: 1 16.7%
  • Ibrahim

    Votes: 5 83.3%
  • Ibrahima

    Votes: 0 0.0%
  • Ibrahime

    Votes: 0 0.0%
  • Une autre translitération

    Votes: 0 0.0%

  • Total des votants
    6
Assalam Alaykoum,

Quelle est la meilleure translitération de ce prénom : إبراهيم ?

Et notamment, est-ce qu’on devrait mettre un accent circonflexe sur le deuxième « i » ou pas ?
 

farid_h

<defunct>
Contributeur
Mon vote "Ibrahim" sans accents, sans 'e' a la fin, est anglosaxon- et germano-centrique. Dans d'autres langues, ca peut etre different...
 

Tancredi

Moramora
VIB
J'ai voté Ibrahim, qui me semble le mieux en français, et celui que j'ai entendu le plus souvent aussi autour de moi ! ce détail me semble plus important que une translittération exacte !
 

farid_h

<defunct>
Contributeur
Aussi, j’ai une question additionnelle : le prénom Ibrahim est-il intuitif et facile à prononcer pour les non-Arabes ?
Oui, Ibrahim est generique, a mon avis. C'est un bon prenom passe-partout. Seul inconvenient: 3 syllabes. La tendence mondiale est a des prenoms a 2 syllabes ou meme 1 syllabe, donc plus courts et plus vites a prononcer.
 
A

AncienMembre

Non connecté
C EST un beau prenom je l aurais bien donné a un de mes fils mais un neveu s appelle deja comme ça

j ai repondu ibrahîm mais ça aurait pu etre aussi ibrahim je trouve les 2 biens mais j ai l impression qu avec l accent circonflexe on appuierait plus sur le I

et sinon je trouve que pour les non arabophones ça va , c est pas trop compliqué , mais ils ne prononceront pas le 2eme H comme il est prononcé en arabe , ça sera i bra im , mais c est pas moche

ici on s occupe pas des tendances pour les prénoms , on a des enfants dont les prénoms ont 2 syllabes , d autres 4 , c est plus long mais on choisit tjrs pour que ça soit facile a prononcer
 
Haut