Le Messie est 3issa et non Jesus

Salam à tous !

Jesus (du grec Iesous) proviendrait de l'hébreu Yehoshu'a (raccourci en Yeshua) qui signifie "Dieu Sauve".

Utiliser le nom Jesus fait donc implicitement référence à la "divinité" du messie. Les chrétiens arabes disent Yasu'a (le son "sh" qui devient "s").

Ce n'est donc pas pour rien qu'Allah dans le Coran utilise le nom 'Issa.

En déformant le nom Yeshuaa par interversion des lettres c'est-à-dire en prenant le `ain de la fin pour le placer au début du nom, cela donne `Issa, le Coran refuse de reconnaitre à Jésus son statut de Dieu-sauveur donné par les chrétiens.
A noter qu'en araméen, langue dans laquelle 'Issa s'exprimait son nom se dit Eesho (le "sh" qui devient "s" encore une fois en arabe).
 
C'est plus grave quand on est musulman de dire "Jesus" au lieu de 'Issa, parce que ça voudrait dire qu'il est Dieu (dieu sauve, dieu-redempteur), que de dire Mahomet au lieu de Muhammad qui ça est un faux problème (Afrique de l'ouest : mahamadou mamadou, turquie : mehmet, espagnol : mahoma, italien : maometto portugais : maomé ect...)
 
salam

tout comme utiliser le mot "Dieu" qui renvoit à Zeus (quand on regarde l'origine des mots), ou utiliser le nom "Mahomet" qui signifie exactement l'inverse de son sens arabe Mohammed. Je suis d'accord qu'il vaut mieux employé les mots arabes, au moins il n'y a aucune ambiguité.
 
salam

tout comme utiliser le mot "Dieu" qui renvoit à Zeus (quand on regarde l'origine des mots), ou utiliser le nom "Mahomet" qui signifie exactement l'inverse de son sens arabe Mohammed. Je suis d'accord qu'il vaut mieux employé les mots arabes, au moins il n'y a aucune ambiguité.

Justement pour mahomet c'est faux (je connais l'histoire bla bla inventé par les méchant juifs), parce qu'en afrique de l'ouset on dit Mahamadou, en Turquie Mehmet. Je connais meme un tchadien qui s'appelle Mahamet
 
Lol le mot Jesus renvoie a dieu (Dieu Sauve) apres vosu faites ce que vous voullez mais j'ai dit ca pour ceux qui font des crises d'urticaire quand des gens disent "mahomet" au lieu de Muhammad

Faire de l'urticaire pour ça, c'est un peu tiré par les cheveux :langue:
Mahomet a toujours été le nom du prophète pour les Français et l'appeler par ce nom na rien de choquant quand on s'exprime en français.
Sur ce forum, l'appeler Mohammed est plus facile parce qu'ici, pas besoin de préciser :)
 

godless

On est bien peu de chose.
VIB
Salam à tous !

Jesus (du grec Iesous) proviendrait de l'hébreu Yehoshu'a (raccourci en Yeshua) qui signifie "Dieu Sauve".

Utiliser le nom Jesus fait donc implicitement référence à la "divinité" du messie. Les chrétiens arabes disent Yasu'a (le son "sh" qui devient "s").

Ce n'est donc pas pour rien qu'Allah dans le Coran utilise le nom 'Issa.

En déformant le nom Yeshuaa par interversion des lettres c'est-à-dire en prenant le `ain de la fin pour le placer au début du nom, cela donne `Issa, le Coran refuse de reconnaitre à Jésus son statut de Dieu-sauveur donné par les chrétiens.
A noter qu'en araméen, langue dans laquelle 'Issa s'exprimait son nom se dit Eesho (le "sh" qui devient "s" encore une fois en arabe).
Je n'ai pas bien compris: le nom qu'il portait effectivement (Yehoshu'a) devrait lui être dénier? Il faudrait refaire l'histoire, alors, non? ;)

Pour le reste, jésus et Issa ne sont QUE des traductions...
 
Je n'ai pas bien compris: le nom qu'il portait effectivement (Yehoshu'a) devrait lui être dénier? Il faudrait refaire l'histoire, alors, non? ;)

Pour le reste, jésus et Issa ne sont QUE des traductions...

Son nom etait plus vraissemblablement "Eesho"

Et si Yeshua est le nom utilisé par les chretiens pour dire "Dieu Sauve"

L'utulisation de 'Issa est pour les musulmans la facon de nier sa divinité
 

godless

On est bien peu de chose.
VIB
Son nom etait plus vraissemblablement "Eesho"
C'est ce que j'appelais "refaire l'Histoire"...
Son nom est connu et n'a jamais été remis en cause, se mettre à chipoter dessus ne rime pas à grand chose.

Miilka à dit:
Et si Yeshua est le nom utilisé par les chretiens pour dire "Dieu Sauve"
Par les chrétiens? Non, déjà par les juifs, pas tous susceptibles d'avoir voulu le diviniser... ;)
Ce n'était ni le premier Yeshua, ni le dernier.

Miilka à dit:
L'utulisation de 'Issa est pour les musulmans la facon de nier sa divinité
Le fait est qu'il s'est appelé comme il s'est appelé. Penser pouvoir changer son nom a posteriori est un peu puéril.

Bref, c'est juste un avis, chacun l'appelle comme il veut, tous les noms sont susceptibles d'être traduit dans d'autres langues. ;)
 
C'est ce que j'appelais "refaire l'Histoire"...
Son nom est connu et n'a jamais été remis en cause, se mettre à chipoter dessus ne rime pas à grand chose.

Par les chrétiens? Non, déjà par les juifs, pas tous susceptibles d'avoir voulu le diviniser... ;)
Ce n'était ni le premier Yeshua, ni le dernier.

Le fait est qu'il s'est appelé comme il s'est appelé. Penser pouvoir changer son nom a posteriori est un peu puéril.

Bref, c'est juste un avis, chacun l'appelle comme il veut, tous les noms sont susceptibles d'être traduit dans d'autres langues. ;)

Y a bien une raison pour laquelle c'est 'Issa chez les muses et Yasu'a chez les chretiens arabes


http://www.learnassyrian.com/aramaic/church/church.html pour les mots arameens, c'est pas du tout un site musulman donc pas orienté ^^
 
Salam à tous !

Jesus (du grec Iesous) proviendrait de l'hébreu Yehoshu'a (raccourci en Yeshua) qui signifie "Dieu Sauve".

Utiliser le nom Jesus fait donc implicitement référence à la "divinité" du messie. Les chrétiens arabes disent Yasu'a (le son "sh" qui devient "s").

Ce n'est donc pas pour rien qu'Allah dans le Coran utilise le nom 'Issa.

En déformant le nom Yeshuaa par interversion des lettres c'est-à-dire en prenant le `ain de la fin pour le placer au début du nom, cela donne `Issa, le Coran refuse de reconnaitre à Jésus son statut de Dieu-sauveur donné par les chrétiens.
A noter qu'en araméen, langue dans laquelle 'Issa s'exprimait son nom se dit Eesho (le "sh" qui devient "s" encore une fois en arabe).
Mais il joue toujours au Barça ou pas ?
 

godless

On est bien peu de chose.
VIB
Y a bien une raison pour laquelle c'est 'Issa chez les muses et Yasu'a chez les chretiens arabes
La seule raison, c'est que Issa, c'est la traduction de Yeshua en arabe.
Il y a bien une raison pour laquelle c'est jésus chez les francophones aussi... ;)

Comme les chrétiens arabes appellent dieu "Allah".
Je ne vois pas de problème.
 

godless

On est bien peu de chose.
VIB
Donc Issa veut dire "dieu sauve" en arabe ? J'ai du mal a la croire ...
Mahomet, traduction en français du nom du prophète Mohamed, veut dire la même chose?
Faudrait aussi voir avec toutes les autres traductions des noms.
Il s'agit ici de traduction de noms propres, pas de traduction de noms commun.

Bernard veut dire quoi en français? Rien. "Bern hard" par contre veut dire quelque chose en langue germanique...

Tu t'attaches trop à des détails surprenants...
 
Mahomet, traduction en français du nom du prophète Mohamed, veut dire la même chose?
Faudrait aussi voir avec toutes les autres traductions des noms.
Il s'agit ici de traduction de noms propres, pas de traduction de noms commun.

Bernard veut dire quoi en français? Rien. "Bern hard" par contre veut dire quelque chose en langue germanique...

Tu t'attaches trop à des détails surprenants...

Ce ne sont pas des détails, dans la religion chaque mot a un sens spécifique surtout les prénoms.
 
Haut