Des mots en anglais que je n'arrive pas à traduire

j ai besoin d aide svp , je fais une recherche sur les chevaux et je dois traduire un article en anglais vers le francais mais il y a des mots et des phrases que j ai beau cherché j arrive pas a traduire

1-the horse can be plumed right over the quarters when it is excited

2-the horse has a dish in the profile

3-the horse has a dished head

4-the horse has a loined appearence

merci inifiniment d avance
 
1 la jument peut avoir les poils dressés durant sa période de chaleur.

2 le cheval à un méplat sur son profil

3 le cheval a une tête dite plane (allongée)

4 loined me pose souci: le cheval donne l'impression de distance
 

kouskous

اللهم أنزل الرحمة في قلوب الناس
Modérateur
j ai besoin d aide svp , je fais une recherche sur les chevaux et je dois traduire un article en anglais vers le francais mais il y a des mots et des phrases que j ai beau cherché j arrive pas a traduire

1-the horse can be plumed right over the quarters when it is excited

2-the horse has a dish in the profile

3-the horse has a dished head

4-the horse has a loined appearence

merci inifiniment d avance

http://translate.google.fr/#

-le cheval peut être à plumes droit au cours des trimestres quand elle est excitée

2-le cheval a un plat dans le profil

3-le cheval a une tête bombée

4-le cheval a un aspect (loined): pose probleme
 
B

belgika

Non connecté
the horse can be plumed right over the quarters when it is excited: le cheval a les poils dressés durant ses chaleurs
the horse has a dished head :le cheval a une tête allongée
the horse has a loined appearence : le cheval a une lointaine apparence ...il faut voir la suite du texte,car loined,pose problème
 

ctoulouse

Bladinaute pas averti
mon intuition me dit que loined appearence voudrait dire apparence élancée

Longiligne (ou dolichomorphe) désigne les morphologies légères, les chevaux élancés dont le corps est plus haut que large, et qui possèdent de longues jambes. Ces chevaux sont souvent destinés aux sports hippiques et à l'endurance, le pur-sang anglais et l'akhal-Teke étant des exemples. http://fr.wikipedia.org/wiki/Morphologie_du_cheval#Proportions
 
merci infiniment a vous tous de m aider
la phrase avec loined etait: the horse has a strong and loined apperence
moi aussi je crois que loined signifie élancée

et un mot revient ds ma recherche(j etudie le cheval arabe):the quarters of the horse(c est une partie de l anatomie du cheval (ex: hindquarters arrierre-main) mais on me donne comme traduction : trimestres et c est faux , kk un saurait la traduction exacte anatomique équine de quarters?
merci tjrs d avance
 
B

belgika

Non connecté
Bonsoir ,quater horse ,est aussi une race chevaline des USA ,on les sélectionne parce qu ils sont rapides , pour les courses de sprint
je ne vois pas pour l anatomie du cheval ...
 

ctoulouse

Bladinaute pas averti
L'anatomie (provenant du nom grec ἀνατομία anatomia, provenant du verbe ἀνατέμνειν anatemnein, se traduisant par couper, découper) est une science descriptive étudiant la structure interne, la topographie et le rapport des organes entre eux.

En biologie, la morphologie (du grec μορφή morphé, « forme » avec le suffixe -logie, « parole ») est l'étude descriptive de la forme et de l'aspect visuel de la structure externe d'un animal, d'une plante ou d'un organe. La morphologie ne doit pas être confondue avec l'anatomie, qui s'intéresse à la structure interne.

allez, un peu de ijtihad/jihad avec WIKI ne fait pas de mal !
 

kouskous

اللهم أنزل الرحمة في قلوب الناس
Modérateur
merci infiniment a vous tous de m aider
la phrase avec loined etait: the horse has a strong and loined apperence
moi aussi je crois que loined signifie élancée

et un mot revient ds ma recherche(j etudie le cheval arabe):the quarters of the horse(c est une partie de l anatomie du cheval (ex: hindquarters arrierre-main) mais on me donne comme traduction : trimestres et c est faux , kk un saurait la traduction exacte anatomique équine de quarters?
merci tjrs d avance

bonne lecture
wiki.source
Le Quarter horse est une race chevaline originaire des États-Unis, originellement sélectionnée sur sa rapidité sur des courses de sprint d'un quart de mile, d'où son nom. C'est la race la plus répandue aux États-Unis et la plus exportée dans le monde.

la suite, dans lien

fr.wikipedia.org/wiki/Quarter_horse
 
B

belgika

Non connecté
Bonsoir
pour le no2
ce serait des veines qui se trouvent dans le cou du cheval (parties latérales du cou)
l autre je ne vois pas désolée
 

kouskous

اللهم أنزل الرحمة في قلوب الناس
Modérateur
merci infiniment il y a aussi
1-the dock of the horse (pas le cheval de race dock mais un membre)

2-the jugular groove

merci d avance pour l aide
via une source: http://horses.about.com/od/partsofthehorse/g/dock.htm
1-the dock of the horse (pas le cheval de race dock mais un membre

Définition: La zone au dessus de la queue est appelé le quai. Ci-dessous la peau sont les muscles et l'extension des vertèbres de la colonne vertébrale. Il ya environ 15 vertèbres petites qui composent la structure osseuse de la queue. Les muscles à travers le quai et la queue faire la queue très mobile à la fois pour exprimer l'humeur, l'équilibre, et bruissant éloigner les insectes.

Egalement appelé: attache de la queue
Exemples:
Nous avons tiré les cheveux plus du quai du cheval dans la préparation du spectacle.

the dock, ca se dit souvent pour le port =docker: the dock=quai
 

Pièces jointes

  • rearview.jpg
    rearview.jpg
    9.9 KB · Affichages: 62
c est une tres grande et exhaustive recherche sur le cheval arabe en anglais et francais
la traduction est facile mais c est les termes scientifiques de l anatomie qui me donnent le tournis

il y a aussi une phrase :
1-ringbone

maladie qui touche l os du cheval j arrive pas a traduire

2-splint bone un os du cheval
3-that strain causes bog spavin (cette tention cause ...???)
merci encore et tjrs de m aider
 
B

belgika

Non connecté
c est une tres grande et exhaustive recherche sur le cheval arabe en anglais et francais
la traduction est facile mais c est les termes scientifiques de l anatomie qui me donnent le tournis

il y a aussi une phrase :
1-ringbone

maladie qui touche l os du cheval j arrive pas a traduire

2-splint bone un os du cheval
3-that strain causes bog spavin (cette tention cause ...???)
merci encore et tjrs de m aider

Bonsoir

1.http://www.worldlingo.com/ma/enwiki/fr/Ringbone (la suite sur ce lien

Ringbone est exostosis (croissance d'os) dans le joint pastern ou de cercueil d'a cheval. Dans des cas graves, la croissance peut encercler les os, donnant à ringbone son nom. Quelques auteurs a suggéré le qu'une limite si familière, tandis qu'utilisée généralement, pourrait être fallacieuse et qu'il vaudrait mieux de se rapporter à cette condition As ostéoarthrite de l'interphalangeal joints dedans ungulates (Rogers et Waldron, 1995 : 34-35).

Ringbone peut être classifié par son endroit, avec le « haut ringbone » se produisant sur la partie plus inférieure du grand os pastern ou la partie supérieure du petit os pastern. Le « bas ringbone » se produit sur la partie plus inférieure du petit pastern os ou la partie supérieure de os de cercueil. Le haut ringbone est plus facile vu que bas le ringbone, car le bas ringbone se produit dans le sabot du cheval. Cependant, le bas ringbone peut être vu s'il devient sérieux, pendant qu'il crée une bosse osseuse sur couronne du cheval


2.splint bone ,ce serait une attelle sur un os ? et la trois pas d idée ...
 
j dois traduire des mots de langlais vers l arabe

1-trochanter(os du cheval)
2-ishium
3-os calcis
4-splin bone(os metacarpien)
5- sesamoides
6-pastern(paturon)
7-os pedis
8-pisiforme os
9-humerus
10-astralagus
11-fetlock
12-cannon of the horse
13-sqtifle of the horse(grasset)

j dois traduire cela en arabe
merci infiniment d avance pour l aide'
 
Haut