mots d'origine non-amazigh mais berberisé

boudinar

ⴱⵓⴷⵉⵏⴰⵔ
VIB
les mots d'origine non amazigh mais berberisé.

tout les amazigh du monde vous ete la bienvenu dans mon topique.

allez je commence


acheffar : d'origine arabe al-kafir (un hors islam)
afadjah : d'origine arabe al-fallah (un paysan)
 
les mots d'origine non amazigh mais berberisé.

tout les amazigh du monde vous ete la bienvenu dans mon topique.

allez je commence


acheffar : d'origine arabe al-kafir (un hors islam)
afadjah : d'origine arabe al-fallah (un paysan)

Possito=mot d'origine espagnol (reserve d'eau que l'on trouve sur les terrasses des maisons a Nador)
Nibila=mot d'origine espagnol (refrigirateur)
Falda= mot d'origine espagnol (jupe)
Choupita=mot d'origine espagnol (sucette)
parada=mot d'origine espagnol (arret de bus ou station de Taxi)
Hamas=mot d'origine espagnol (Jamais en espagnol Jamas)
 
dentistine= dentiste!!!
mdr j'ai entendu mon papa dire ça a un cousin a lui jt mdr!! d'hab j'ai du mal a capter mais là ct clair comme de l'eau de roche mdr
 

adaghar

Yemmac tadehcurt...
dentistine= dentiste!!!
mdr j'ai entendu mon papa dire ça a un cousin a lui jt mdr!! d'hab j'ai du mal a capter mais là ct clair comme de l'eau de roche mdr

Il a sans doute voulu dire "dentiste inu"...

Sinon dentiste en tmazight se dit tout simplement "adbib n tighmas"... ;)

Rifdu38, c'est 3emmas... et je ne suis pas sûr que ce soit espagnol ! :D
 
Il a sans doute voulu dire "dentiste inu"...

Sinon dentiste en tmazight se dit tout simplement "adbib n tighmas"... ;)

Rifdu38, c'est 3emmas... et je ne suis pas sûr que ce soit espagnol ! :D

alors sans doute que ce sont les Espagnols qui nous l'ont volé mais pour dire jamais en espagnol tu peux dire "Nunca ou Jamas"
et merci pour la correction avec la phonétique du mot ,
mais moi et les chiffres c'est comme Nhaa et djileute (le jour et la nuit)
 

adaghar

Yemmac tadehcurt...
alors sans doute que ce sont les Espagnols qui nous l'ont volé mais pour dire jamais en espagnol tu peux dire "Nunca ou Jamas"
et merci pour la correction avec la phonétique du mot ,
mais moi et les chiffres c'est comme Nhaa et djileute (le jour et la nuit)

Bon, je ne te garantie pas non plus que ce mot est bien de chez nous... en y réfléchissant bien, tu as peut-être raison, je ne sais pas en fait ! Si c'est le cas, ça voudrait dire qu'on n'a pas vraiment de mot pour dire "jamais" en tmazight... eh ben, on est mal barré !

Sinon, t'inquiète voisin, moi je comprends parfaitement bien tes retranscriptions... :D
 
Il y a les "DANONE" aussi lol prononcé "danOUUUne", ça il me semble que c'est devenu une références international...mais très concureencé par "RAIBI JAMILA" j'avou!! Rien ne pourra remplacé no bon RAIBI JAMILA
 

boudinar

ⴱⵓⴷⵉⵏⴰⵔ
VIB
Il y a les "DANONE" aussi lol prononcé "danOUUUne", ça il me semble que c'est devenu une références international...mais très concureencé par "RAIBI JAMILA" j'avou!! Rien ne pourra remplacé no bon RAIBI JAMILA

lol moi je parlé des vrai mots des verbe par exemple et pas des marque;)
 
les mots d'origine non amazigh mais berberisé.

tout les amazigh du monde vous ete la bienvenu dans mon topique.

allez je commence


acheffar : d'origine arabe al-kafir (un hors islam)
afadjah : d'origine arabe al-fallah (un paysan)

slm,azoul ouma

acheffar c'est en tmazight ensuite repris par les berberes arabisés , en arabe c'est serraq
afedjah , ok c fellah amazighisé qui devient afedjah chez lé irrifiyens

re8na : paix
sa7adh : santé
erxeir : bonheur
ames3oudh : bon
walakine : mais

tt ces mots sont d'origine rebeu
 
Haut