Menu
Accueil
Forums
Liste des forums
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Liste des forums
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
«obéissez à dieu et le messager»?
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="ENOKS2, post: 13559062, member: 299200"] pas de probleme jusqu'ici. je dis précisément, ou plutôt les spécialiste de la langue disent que le feminin est OBLIGATOIRE quand jam3 takssir concerne les "non doués d'intelligence" et Accepté ou AUTORISEE quand il s'agit du jam3 takssir des doués d'intelligence comme c est le cas ici pour RUSSUL. tu trouveras cette regle , dans tous les bouquins d'Arabe qui se respectent. sur quoi , tu te bases ? quelle est cette regle , ? tous les exemples que tu as cité , entre dans Jam3 takssir , qui Autorisent le féminin, et qui ne rejette nt absolument pas le masculin on peut tres bien dire KAlA Al Yahoud , Ghuliba Arroum etc..bien que le féminin est meilleur surtout pour accentuer la Quantité . et pourquoi tu supposes que c est JAM3 ( masculin ) et non pas JAMA3A ( féminin ) ? ici le masculin est utilisé au lieu du feminin , pour limiter le nombre justement de ces femmes ( pas très nombreuses) Mais mon ami , ça ne marche pas ....tu n 'as qu'a vérifier avec le Coran : وَلَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُنَآ إِبْرَٰهِيمَ بِٱلْبُشْرَىٰ قَالُوا۟ سَلَٰمًۭا ۖ قَالَ سَلَٰمٌۭ ۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍۢ Et Nos émissaires (Russul) sont, certes, venus à Ibrahim (Abraham) avec la bonne nouvelle, en disant : « Salâm ! » Il dit : « Salâm ! », et il ne tarda pas à apporter un veau rôti Qui est venu voir Ibrahim ? des messagers ou des message? et pourtant c est la forme féminine qui est utilisée. meme chose 2 ou 3 versets plus loin en parlant des memes russul : وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطًۭا سِىٓءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًۭا وَقَالَ هَٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌۭ Et quand Nos émissaires (Anges) vinrent à Lut (Loth), il fut chagriné pour eux, et en éprouva une grande gêne. Et il dit : « Voici un jour terrible. » A ton avis , par quoi ou par qui Luth fut chagriné ? par les messagers ou le message ??? Et pourtant la forme est au feminin t'en veux encore ? tiens 2 versets beaucoup plus parlant : أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا۟ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍۢ وَعَادٍۢ وَثَمُودَ ۛ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا ٱللَّهُ ۚ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فِىٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَقَالُوٓا۟ إِنَّا كَفَرْنَا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِى شَكٍّۢ مِّمَّا تَدْعُونَنَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍۢ ﴿٩﴾۞ قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِى ٱللَّهِ شَكٌّۭ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ قَالُوٓا۟ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ Ne vous est-il pas parvenu le récit de ceux d'avant vous, du peuple de Nuh (Noé), des ‘Aad, des Thamud et de ceux qui vécurent après eux, et que seul Allah connaît ? Leurs messagers vinrent à eux avec des preuves, mais ils dirent, ramenant leurs mains à leurs bouches5 : « Nous ne croyons pas [au message] avec lequel vous avez été envoyés et nous sommes, au sujet de ce à quoi vous nous appelez, dans un doute vraiment troublant. » Leurs messagers dirent : « Y a-t-il un doute au sujet d'Allah, Créateur des cieux et de la terre, qui vous appelle pour vous pardonner une partie de vos péchés et vous donner un délai jusqu'à un terme fixé ? » [Les mécréants] répondirent : « Vous n'êtes que des hommes comme nous. Vous voulez nous empêcher de ce que nos ancêtres adoraient. Apportez-nous donc une preuve évidente. » ici tu ne vas pas le nier , bien que la forme feminine est utilisée dans les 2 versets , les russul en question sont les messagers et non les messages ...et dailleurs dans le premier versets les mecreants disent à ces RUSSUL , nous ne croyons pas a ce que VOUS ( donc , vous les messagers humains ) nous apporté ( sous entendu le message) le 2e verset est encore plus claire ( toujours au feminin ) , ils disent carrement a ces RUSSUL : vous n'etes que des hommes comme nous . Donc mon ami , ta petite règle ne fonctionne pas . Pas du tout d'accord , c est du bricolage pour appuyer ta regle qui ne fonctionne pas . Jaat russul rabbinna bil haq = les messagers de notre seigneurs nous sont venus avec la verités et dans le meme esprit , mais cette fois ci au masculin : قُلْ قَدْ جَاءكُمْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِي بِالْبَيِّنَاتِ Kul Kad jaakum russulun men rabbi min kabli bilbayinnati SAuf que cela ne fonctionne pas . et en quoi je dois ameliorer ma lecture , je ne te suis pas .. j ai mis Umamun ....khalat ( feminin) et Kaddabba ....umamun ( masculin ) . Qu est ce qui ne vas pas ? et tu remarqueras que meme pour Umamun , ma remarque fonctionne à merveille : Kaddabba ( masculin ) pour le 2e verset , car c est Ibrahim qui parle a son peuple . et quand il s'agit de Muhammed , on utilise le féminin pour umamun ....khaalate , car il y a beaucoup PLUS de communautés Avant Muhammed saws , qu'avant IBRAHIM saws revois tes cours ...avant de te permettre de telles conclusions [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
«obéissez à dieu et le messager»?
Haut