Pensez vous que se verset soit bien traduit?

Salam

penser vous que se verset soit bien traduis

Wa Qađá Rabbuka 'Allā Ta`budū 'Illā 'Īyāhu Wa Bil-Wālidayni 'Iĥsānāan *ۚ 'Immā Yablughanna `Indaka Al-Kibara 'Aĥaduhumā 'Aw Kilāhumā Falā Taqul Lahumā 'Uffin Wa Lā Tanharhumā Wa Qul Lahumā Qawlāan Karīmāan
[17.23] et ton Seigneur a décrété: ‹n'adorez que Lui; et (marquez) de la bonté envers les père et mère: si l'un d'eux ou tous deux doivent atteindre la vieillesse auprès de toi; alors ne leur dis point: ‹Fi!› et ne les brusque pas, mais adresse-leur des paroles respectueuses.
 

tizniti

Soyons sérieux .
Un Compagnon a demandé au Prophète : « Ô Envoyé d’Allâh, qui est la personne qui a le plus droit à ma bienveillante compagnie ? » « Ta mère. » Le Compagnon demande : « Et ensuite, après ma mère? » « Ta mère. » Le compagnon demande encore : « Et ensuite, après ma mère ? » « Ta mère. » Le Compagnon demande encore : « Et ensuite ? » « Ton père. »

[Rapporté par Al-Bukhari]

J'adore ma mére et qu'on dédie ce post à toutes les mamans du monde et pas uniquement les mamans musulmanes.

La belle chanson chanté en l'honneur de la mére.

ya rabbi khalike ya oumi...ya sité al habayébe ya habiba
 
Je pense qui n'est pas neceser d,un hadiths pour savoir que c'est la mère qui a le plus d'amour pour son enfant

La premier parti du verset eest riche pour ceux qui on du savoir en arabe et n'a par besoins de hadiths
 
Salam alaykoum warahmatou'Allah wabarakatouhou!

Je ne sais pas pourquoi je repond à tes questions mais j'ai un faible pour ce qui est versets et traductions et j'espere aussi cette fois ci de ne point m'egarer et qu'Allah me pardonne et si je le fais corrige severement jusqu'à faire remarquer ma faute dans l'interpretation bref ,voilà:

ce que j'ai remarqué c'est la presence de "indaka"dans le verset en arabe et qui ne semble pas exister dans la traduction,car en arabe cela signifie chez toi ,je crois qu'Allah indirectement ordonne aux enfants de prendre en charge leur parents etant vieux ,bref si c'est cela c'est qu'on est passé à côté d'une tres grande verité et un grand peché ,c'est l'abondon des parents dans les maisons de retraites ou les laisser passer leur vieillesse chez les etrangers même en les payant ,voilà je te demande si je me suis egarée corrige et severement et qu'Allah soubhanahou me pardonne !salam






Salam

penser vous que se verset soit bien traduis

[17.23] et ton Seigneur a décrété: ‹n'adorez que Lui; et (marquez) de la bonté envers les père et mère: si l'un d'eux ou tous deux doivent atteindre la vieillesse auprès de toi; alors ne leur dis point: ‹Fi!› et ne les brusque pas, mais adresse-leur des paroles respectueuses.
 
Salam alaykoum warahmatou'Allah wabarakatouhou!

Je ne sais pas pourquoi je repond à tes questions mais j'ai un faible pour ce qui est versets et traductions et j'espere aussi cette fois ci de ne point m'egarer et qu'Allah me pardonne et si je le fais corrige severement jusqu'à faire remarquer ma faute dans l'interpretation bref ,voilà:

ce que j'ai remarqué c'est la presence de "indaka"dans le verset en arabe et qui ne semble pas exister dans la traduction,car en arabe cela signifie chez toi ,je crois qu'Allah indirectement ordonne aux enfants de prendre en charge leur parents etant vieux ,bref si c'est cela c'est qu'on est passé à côté d'une tres grande verité et un grand peché ,c'est l'abondon des parents dans les maisons de retraites ou les laisser passer leur vieillesse chez les etrangers même en les payant ,voilà je te demande si je me suis egarée corrige et severement et qu'Allah soubhanahou me pardonne !salam
Salam,

bon de mon cotre je suis concentré sur la premier parti Wa Qađá Rabbuka 'Allā Ta`budū 'Illā 'Īyāhu Wa Bil-Wālidayni 'Iĥsānāan
 
Salam

penser vous que se verset soit bien traduis

[17.23] et ton Seigneur a décrété: ‹n'adorez que Lui; et (marquez) de la bonté envers les père et mère: si l'un d'eux ou tous deux doivent atteindre la vieillesse auprès de toi; alors ne leur dis point: ‹Fi!› et ne les brusque pas, mais adresse-leur des paroles respectueuses.


a propos des parents, je vous invite à voire cette video:
YouTube - ‪Prenez garde respectez vos parents‬‏
ps preparez vos mouchoires avant...
 
Un Compagnon a demandé au Prophète : « Ô Envoyé d’Allâh, qui est la personne qui a le plus droit à ma bienveillante compagnie ? » « Ta mère. » Le Compagnon demande : « Et ensuite, après ma mère? » « Ta mère. » Le compagnon demande encore : « Et ensuite, après ma mère ? » « Ta mère. » Le Compagnon demande encore : « Et ensuite ? » « Ton père. »

[Rapporté par Al-Bukhari]

J'adore ma mére et qu'on dédie ce post à toutes les mamans du monde et pas uniquement les mamans musulmanes.

La belle chanson chanté en l'honneur de la mére.

ya rabbi khalike ya oumi...ya sité al habayébe ya habiba
On n'adore que Dieu mon frère. Il te suffit de l'aimer et de la respecter, tu peux l'admirer aussi mais ne l'adore pas tu risque de le payer cher. C'est de l'associationisme. Je t'invite à relire la traduction proposé par le frère compassion que je trouve d'ailleurs bonne. Je pense que sa traduction de 3indaka est plus juste que "chez toi" car il a pris en compte l'esprit du texte et pas le texte strictement.
 
Salam alaykoum warahmatou'Allah wabarakatouhou!

Tu t'interesse alors à la première partie de ce verset ,tu sais je crois que tout le verset est un ordre directe ,Allah ordonne fermement à ce que seul sa divinité doit être adoré et nul autre et "wa" qui accompagne les parents veut dire "et" les parents qui vient tout juste apres le premier ordre qui concerne l'adoration d'Allah afin que les croyants ne placent pas les parents au même niveau que sa divinité dans l'adoration et lka soumission,car chez certains avant l'islam et apres les parents avaient une telle influence sur les fils en particulier les riches que ces fils pouvaient s'egarer dans leur croyance en confondant la soumission à Allah soubhanahou et l'obeissance qu'ils avaient envers leurs parents ,de là et jusqu'à maintenant parfois certains enfants croyants obeir à Allah en obeissant à leurs parents en comettant certains interdits juste parceque leurs parents faisaient cela ou ont dit de faire cela ,dans le verset tout mettant en clair le rôlr des parents Allah soubhanahou explique plus et sous formes d'ordre indirecte que leurs droits restent les mêmes en tant que parents avec leurs enfants petits et ceci quelque soit la durée de leur vieillesse .La relation reste la même entre l'enfant et les parents quelque soit l'âge des deux seul Allah est au dessus de cette relation !salam je crois que tu n'as pas besoin qu'on te fasse savoir ce qui est bien ou non tu es vraiment sage pour vouloir donner la chance à tes freres et soeurs de méditer sur des versets ensembles ,avec le quotidien et ses pressions tout nous empeche de le faire heureusement qu'il exsite des personnes comme toi et certains pour nous le rappeler et nous combler de ces divins moments de chance .Allah te protege salam à tous !



Salam,

bon de mon cotre je suis concentré sur la premier parti Wa Qađá Rabbuka 'Allā Ta`budū 'Illā 'Īyāhu Wa Bil-Wālidayni 'Iĥsānāan
 
Salam alaykoum warahmatou'Allah wabarakatouhou!

Tu t'interesse alors à la première partie de ce verset ,tu sais je crois que tout le verset est un ordre directe ,Allah ordonne fermement à ce que seul sa divinité doit être adoré et nul autre et "wa" qui accompagne les parents veut dire "et" les parents qui vient tout juste apres le premier ordre qui concerne l'adoration d'Allah afin que les croyants ne placent pas les parents au même niveau que sa divinité dans l'adoration et lka soumission,car chez certains avant l'islam et apres les parents avaient une telle influence sur les fils en particulier les riches que ces fils pouvaient s'egarer dans leur croyance en confondant la soumission à Allah soubhanahou et l'obeissance qu'ils avaient envers leurs parents ,de là et jusqu'à maintenant parfois certains enfants croyants obeir à Allah en obeissant à leurs parents en comettant certains interdits juste parceque leurs parents faisaient cela ou ont dit de faire cela ,dans le verset tout mettant en clair le rôlr des parents Allah soubhanahou explique plus et sous formes d'ordre indirecte que leurs droits restent les mêmes en tant que parents avec leurs enfants petits et ceci quelque soit la durée de leur vieillesse .La relation reste la même entre l'enfant et les parents quelque soit l'âge des deux seul Allah est au dessus de cette relation !salam je crois que tu n'as pas besoin qu'on te fasse savoir ce qui est bien ou non tu es vraiment sage pour vouloir donner la chance à tes freres et soeurs de méditer sur des versets ensembles ,avec le quotidien et ses pressions tout nous empeche de le faire heureusement qu'il exsite des personnes comme toi et certains pour nous le rappeler et nous combler de ces divins moments de chance .Allah te protege salam à tous !
Salam l'allah .

et bil dans le verset a que sens
Wa Bil-Wālidayni 'Iĥsānāan

Ps/ deux like tu le mérite ;)
 

nohayla1

ALLAH
Salam

penser vous que se verset soit bien traduis

[17.23] et ton Seigneur a décrété: ‹n'adorez que Lui; et (marquez) de la bonté envers les père et mère: si l'un d'eux ou tous deux doivent atteindre la vieillesse auprès de toi; alors ne leur dis point: ‹Fi!› et ne les brusque pas, mais adresse-leur des paroles respectueuses.
En arabe;وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلاَهُمَا فَلاَ تَقُل لَّهُمَآ أُفٍّ وَلاَ تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلاً كَرِيمًا.
C'est bien traduit
 
Salam

penser vous que se verset soit bien traduis Wa Qađá Rabbuka 'Allā Ta`budū 'Illā 'Īyāhu Wa Bil-Wālidayni 'Iĥsānāan *ۚ 'Immā Yablughanna `Indaka Al-Kibara 'Aĥaduhumā 'Aw Kilāhumā Falā Taqul Lahumā 'Uffin Wa Lā Tanharhumā Wa Qul Lahumā Qawlāan Karīmāan
[17.23] et ton Seigneur a décrété: ‹n'adorez que Lui; et (marquez) de la bonté envers les père et mère: si l'un d'eux ou tous deux doivent atteindre la vieillesse auprès de toi; alors ne leur dis point: ‹Fi!› et ne les brusque pas, mais adresse-leur des paroles respectueuses.
tu veut dire que le versets a un autre sens possible ?
 
Haut