Wa Allāhu 'Akhrajakum Min Buţūni 'Ummahātikum Lā Ta`lamūna Shay'āan Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata La`allakum Tashkurūna
merciÊtre né sans rien connaitre, qu'Allah nous a donné nos sens ensuite j'abandonne.
merci
le verset ou simplement se qui est en gras ?Tu le comprends comment toi?
le debut de la vie comme sa fin.....Wa Allāhu 'Akhrajakum Min Buţūni 'Ummahātikum Lā Ta`lamūna Shay'āan Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata La`allakum Tashkurūna
le verset ou simplement se qui est en gras ?
la traduction du verset en français est globalement correcteUn sens global le verset en t’appuyant sur ce que tu as mis en gras.
Un verset où tu te dis hamdoulilah et on devrait remercié "tashrakuna" Allah.
la traduction du verset en français est globalement correcte
16.78Et Allah vous a fait sortir des ventres de vos mères, dénués de tout savoir, et vous a donné l´ouïe, les yeux et les coeurs (l´intelligence), afin que vous soyez reconnaissant
les deux versets ne parle pas de la meme chose celui que j'ai citer parle d'être tirais du ventre et l'autre d,être creele debut de la vie comme sa fin.....
22.5. Ya ayyuha alnnasu in kuntum fee raybin mina albaAAthi fa-inna khalaqnakum min turabin thumma min nutfatin thumma min AAalaqatin thumma min mudghatin mukhallaqatin waghayri mukhallaqatin linubayyina lakum wanuqirru fee al-arhami ma nashao ila ajalin musamman thumma nukhrijukum tiflan thumma litablughoo ashuddakum waminkum man yutawaffa waminkum man yuraddu ila arthali alAAumuri likayla yaAAlama min baAAdi AAilmin shay-an watara al-arda hamidatan fa-itha anzalna AAalayha almaa ihtazzat warabat waanbatat min kulli zawjin baheejin
montrer le tasfir ou le tafsir peut importe je le lirais pour comprendre se verset,Voilà ce que je comprends après un tasfir plus profond ce n'est pas de moi tu vas lire.
Je te lis insouciants.
montrer le tasfir ou le tafsir peut importe je le lirais pour comprendre se verset,
Ps/ toi me lire en cachate ?
je le comprend bien en arabe mais j'ai du mal a le traduire en français ( le traduire mot a mot c'est complique ) sais pour cela que j'ai cree cette intituléNon je lis ce que tu comprends de ce verset et ce qui est gras pas encore eu l'occasion de te lire c'est peut être le bon moment.
Exact,la traduction du verset en français est globalement correcte
16.78Et Allah vous a fait sortir des ventres de vos mères, dénués de tout savoir, et vous a donné l´ouïe, les yeux et les coeurs (l´intelligence), afin que vous soyez reconnaissant
tien donc on traduis deux mots différent comme un seul mots dans une autre langue, a se demender si le coran n'est pas révélé en deux langue ?Exact,
Pour El Afidata = pluriel de Fouad (d'ou le prénom de certains musulmans) est communément admis comme Coeur mais plutôt envoi vers les sentiments/intention/intelligence . une différence subtile entre Coeur et Fouad (coeur rempli de sentiments mais ca reste une métaphore).
autre verset qui décrit la différence entre Fouad et coeur :
و اصبح فؤاد ام موسى فارغا ان كادت لتبدى به لولا ان ربطنا على قلبها ) سوره القصص 10
" Pendant ce temps, le Fouad (coeur) de la mère de Moïse était accablé de douleur. Et peu s’en fallut qu’elle n’en divulguât l’origine, si nous n’avions pas raffermi son cœur afin qu’elle demeurât une vraie croyante.
aussi Sourat el Houmaza: Narrou lahi el moukadatou latti tattali-aou aâla El-Afidati.
Bonne question.tien donc on traduis deux mots différent comme un seul mots dans une autre langue, a se demender si le coran n'est pas révélé en deux langue ?
la traduction du verset en français est globalement correcte
16.78Et Allah vous a fait sortir des ventres de vos mères, dénués de tout savoir, et vous a donné l´ouïe, les yeux et les coeurs (l´intelligence), afin que vous soyez reconnaissant
sais tu poàurqui ce verset a eté descendu?Wa Allāhu 'Akhrajakum Min Buţūni 'Ummahātikum Lā Ta`lamūna Shay'āan Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata La`allakum Tashkurūna
Je me demande si, ta question est vraiment pertinente ? Autrement qu'elle soit desendu pour pierre ou Paule, elle concerne toussais tu poàurqui ce verset a eté descendu?