un poète....

leroidufrigo

Bladinaute averti
en fait, c'est le fils du Cheikh Youssef Qardaoui, et il n'est pas du tout islamiste, et je connais des égyptiennes, qui l'aiment bien pour des raisons pas du tout poétiques..... je lui reproche une seule chose: son poéme contre Mahmoud Darwich, qui est un blasphème pour le fanatique que je suis....

M(ooooooooooo)ais ,où est passé l'esprit "olympique" ?! :rolleyes:

:D
 

leroidufrigo

Bladinaute averti
iwa ash ghatdir....fhal ana ila min ghoizayata, fa in ghawat ghozayatou gawaytou wa in tarchod ghozayatou archodi:D

c'est exactement ,le vers -que j'aime bien- qui résume l'ère pré-islamique (!!!!!!!!!!!!!!).........(voir 1ères page de Arra7i9 Al-makhtoum===) Safiyy Arrahman mbarkafouri -Allah yerahmou :D- yellah mat...ma frass 7atta wa7ed===) fa keyfa ta7komoun ?!!

:D
 
kif khalliti Chaouen ...meziyana ?

:rolleyes:

3adima macha allah! Pour trouver un coin paradisiaque et vide en plein mois d'aout, il faut vraiment chercher. Chose que j'ai faite. Il y a des plages entre Tetouan et Oued Laou à dormier debout tellement c'est vide, inaccessible et beau. Il faut juste avoir un peu de courage et étre bouhali comme moi :D

@nancy3ajram: Anaya kantfella, leroidufrigo llaw3lem :D
 
dont je suis fier.....de lire ...d'écouter....

successeur légitime des : Ahmed matar ,Modaffar Nawab.....

http://www.arahman.net/



http://www.youtube.com/watch?v=59jD7-vzZJk




http://www.youtube.com/watch?v=dUUJnyfwYeA&feature=related



comme promis, je viens d'écouter les deux premières interventions...à dire vrai j'ai d'abord écouté la deuxième prestation, je ne sais pourquoi, son costume plus clair me semblait plus avenant...lol


et évidemment, comme je ne le craignais que trop, je n'ai compris goutte....la langue est belle...le verbe est haut..le rythme, magistral, comme semble l'être ce poète, à mes oreilles parfaitement inconnu....dans la deuxième intervention donc, il me semble avoir perçu que c'est une kâsida sous forme de dialogue...un dialogue où il est question de religion non? deux religions qui s'affrontent? j'ai entendu le mot "idoles" en arabe il me semble....il est question de voyage, de juif(s), de jour...Le ton, la verve et la pointe à la fin (je ne sais pas pourquoi mais la fin me semble une pointe...une estocade même...) m'a fait emettre cette pauvre conclusion, surement infondée, comme l'est ma connaissance de la poésie arabe, que cette poésie est une poésie satirique.....iwa ne me ridiculise pas....dis que c'est le cas..:D

le premier poème doit évoquer les rapports entre hommes et femmes non?..il y est question, longuement, de souad hosni...?...puis on évoque "qoum loth" et dieu sait que loth a été perdu par ses femmes...:D je ne sais pas pourquoi, je sens aussi que ce vaillant poète est fin misogyne...lol


en tout cas, le peu que j'ai compris m'a d'entrée de jeu placer cette poésie dans la satire, et m'a de tt de suite fait penser , à cause des sujets et du rythme, à Martial et juvénal..Votre majesté, je vous les conseille, puisque je ne puis vous conseiller en matière de poésie arabe, je vous rappelle au bon souvenir de la latine....


P.S : j'aime la langue arabe comme l'aiment les français de souche amoureux de l'orient...je crois la sentir, la comprendre et la plier à ma bouche définitivement fermée à sa grandeur..et elle se dérobe tout à fait...:(
 
dont je suis fier.....de lire ...d'écouter....

successeur légitime des : Ahmed matar ,Modaffar Nawab.....

http://www.arahman.net/



http://www.youtube.com/watch?v=59jD7-vzZJk




http://www.youtube.com/watch?v=dUUJnyfwYeA&feature=related



comme promis, je viens d'écouter les deux premières interventions...à dire vrai j'ai d'abord écouté la deuxième prestation, je ne sais pourquoi, son costume plus clair me semblait plus avenant...lol


et évidemment, comme je ne le craignais que trop, je n'ai compris goutte....la langue est belle...le verbe est haut..le rythme, magistral, comme semble l'être ce poète, à mes oreilles parfaitement inconnu....dans la deuxième intervention donc, il me semble avoir perçu que c'est une kâsida sous forme de dialogue...un dialogue où il est question de religion non? deux religions qui s'affrontent? j'ai entendu le mot "idoles" en arabe il me semble....il est question de voyage, de juif(s), de jour...Le ton, la verve et la pointe à la fin (je ne sais pas pourquoi mais la fin me semble une pointe...une estocade même...) m'a fait emettre cette pauvre conclusion, surement infondée, comme l'est ma connaissance de la poésie arabe, que cette poésie est une poésie satirique.....iwa ne me ridiculise pas....dis que c'est le cas..

le premier poème doit évoquer les rapports entre hommes et femmes non?..il y est question, longuement, de souad hosni...?...puis on évoque "qoum loth" et dieu sait que loth a été perdu par ses femmes...:D je ne sais pas pourquoi, je sens aussi que ce vaillant poète est fin misogyne...lol


en tout cas, le peu que j'ai compris m'a d'entrée de jeu placer cette poésie dans la satire, et m'a de tt de suite fait penser , à cause des sujets et du rythme, à Martial et juvénal..Votre majesté, je vous les conseille, puisque je ne puis vous conseiller en matière de poésie arabe, je vous rappelle au bon souvenir de la latine....


P.S : j'aime la langue arabe comme l'aiment les français de souche amoureux de l'orient...je crois la sentir, la comprendre et la plier à ma bouche définitivement fermée à sa grandeur..et elle se dérobe tout à fait...:(


waw Zinah tout cela pour dire que tu n'as rien compris:D
 

leroidufrigo

Bladinaute averti
dont je suis fier.....de lire ...d'écouter....

successeur légitime des : Ahmed matar ,Modaffar Nawab.....

http://www.arahman.net/



http://www.youtube.com/watch?v=59jD7-vzZJk




http://www.youtube.com/watch?v=dUUJnyfwYeA&feature=related



comme promis, je viens d'écouter les deux premières interventions...à dire vrai j'ai d'abord écouté la deuxième prestation, je ne sais pourquoi, son costume plus clair me semblait plus avenant...lol


et évidemment, comme je ne le craignais que trop, je n'ai compris goutte....la langue est belle...le verbe est haut..le rythme, magistral, comme semble l'être ce poète, à mes oreilles parfaitement inconnu....dans la deuxième intervention donc, il me semble avoir perçu que c'est une kâsida sous forme de dialogue...un dialogue où il est question de religion non? deux religions qui s'affrontent? j'ai entendu le mot "idoles" en arabe il me semble....il est question de voyage, de juif(s), de jour...Le ton, la verve et la pointe à la fin (je ne sais pas pourquoi mais la fin me semble une pointe...une estocade même...) m'a fait emettre cette pauvre conclusion, surement infondée, comme l'est ma connaissance de la poésie arabe, que cette poésie est une poésie satirique.....iwa ne me ridiculise pas....dis que c'est le cas..

le premier poème doit évoquer les rapports entre hommes et femmes non?..il y est question, longuement, de souad hosni...?...puis on évoque "qoum loth" et dieu sait que loth a été perdu par ses femmes... je ne sais pas pourquoi, je sens aussi que ce vaillant poète est fin misogyne...lol


en tout cas, le peu que j'ai compris m'a d'entrée de jeu placer cette poésie dans la satire, et m'a de tt de suite fait penser , à cause des sujets et du rythme, à Martial et juvénal..Votre majesté, je vous les conseille, puisque je ne puis vous conseiller en matière de poésie arabe, je vous rappelle au bon souvenir de la latine....


P.S : j'aime la langue arabe comme l'aiment les français de souche amoureux de l'orient...je crois la sentir, la comprendre et la plier à ma bouche définitivement fermée à sa grandeur..et elle se dérobe tout à fait...:(

faisant suite à notre discussion ....Mpiste : D je tiens à signaler que t'as le mérite de :

- placer la barre (le bâton ) très haut....pour faire sauter les singes :D

-tenter gravir les montagnes (la poèsie arabe).

-graver dans les roches (par ton style ....si lyrique)

-soulever une....(la meilleure )... pointe (vidéo 2):
la réplique -ironique- du juif vers la fin...."certes on a adoré la vache (y en trop...sur bladi...et Abdoo aurait raison !!! ) mais jamais un âne (idem pour les vaches )

- citer le peuple de loth (y en a nombreux sur bladi...une fois il volent il y fera nuit )...."le poète" -malgré le nez de certain- et les personnalité figurantes sur la vidéo en témoingnent) fait référence à la sourate de Youssef (paix sur lui). d'où il a reproché Souzan moubarak à Zoulikha (surnom) l'épouse du roi de l'égypte Al-aziz ...du fait ,entre autres ,qu'elle veuille à la nomination des ministres (littérairement... ça signifie des ânes) Homos....


à suivre...


un échange entre deux grands hommes me vient en ce moment - à bon entendeur-:

-al-mandjra (pour mohammed al mawji..le fameux) lors d'une soirée de luth : vous étiez génial !

- al-mawji : le génie...c'est l'oreille qui aurait m'écouté (c'est approxi..)
 
faisant suite à notre discussion ....Mpiste je tiens à signaler que t'as le mérite de :

- placer la barre (le bâton ) très haut....pour faire sauter les singes

-tenter gravir les montagnes (la poèsie arabe).

-graver dans les roches (par ton style ....si lyrique)

-soulever une....(la meilleure )... pointe (vidéo 2):
la réplique -ironique- du juif vers la fin...."certes on a adoré la vache (y en trop...sur bladi...et Abdoo aurait raison !!! ) mais jamais un âne (idem pour les vaches )

- citer le peuple de loth (y en a nombreux sur bladi...une fois il volent il y fera nuit )...."le poète" -malgré le nez de certain- et les personnalité figurantes sur la vidéo en témoingnent) fait référence à la sourate de Youssef (paix sur lui). d'où il a reproché Souzan moubarak à Zoulikha (surnom) l'épouse du roi de l'égypte Al-aziz ...du fait ,entre autres ,qu'elle veuille à la nomination des ministres (littérairement... ça signifie des ânes) Homos....


à suivre...


un échange entre deux grands hommes me vient en ce moment - à bon entendeur-:

-al-mandjra (pour mohammed al mawji..le fameux) lors d'une soirée de luth : vous étiez génial !

- al-mawji : le génie...c'est l'oreille qui aurait m'écouté (c'est approxi..)


quelques vers pour toi :

من لي بإنسان إذا أغضبته ** وجهلت كان الحلم رد جوابه
وإذا طربت إلى المدام شربت من ** أخلاقه وسكرت من آدابه
وتراه يصغي للحديث بسمعه ** وبقلبه ولعله أدرى به

voilà ce que j'ai lu "min li bi insane itha aghrthabti**wajaalti kan el 7oulm rad jouwab"??? ma lecture est-elle bonne???:( je n'ose évoquer la traduction, on en ferait des gorges chaudes...lol assure moi d'avoir correctement lu les mots avant de ma lancer dans la traduction..lol


sinon, j'ai aimé ce qui est en gras...l'échange entre al manjra et le joueur de luth, tant est vraie l'affirmation que le génie d'un auteur, d'un musicien, d'un artiste de manière générale est d'abord dans celui de l'attente de son lecteur ou auditeur....mais, de génies, il n'en nait pas si souvent que cela, sinon il pleuvrait des oreilles et des yeux grands ouverts au lieu qu'il pleuvent des vaches ou des ânes...:D


je vais écouter les deux dernières prestations....histoire de dire encore n'importe quoi....les montagnes de l'arabe sont arides et "rifaines" dans l'âme, elles ne se donnent pas si facilement au fou qui tente un mousqueton rouillé et hasardeux...

j'emploie ce mot d'hasardeux et dans le même temps il me vient cette réflexion que la langue arabe n'est pas une langue hasardeuse alors même qu'elle a crée le mot...à l'arabe, surement l'arabe que j'ai fantasmé, j'associe la précision, la concision dans la périphrase, dans l'enroulement même...je ne sais pas comment le dire, c'est uniquement ce que m"évoquent les phonèmes alignés les uns aprés les autres...




Votre majesté a bien condescendu que je vienne planter mon scrofule suintant au beau visage de marbre de votre montagne poétique, votre majesté est Haute et bienveillante (trop, je le crains,pour le malheur de la poésie arabe..lol)....je suis votre humble Servante....car il n'est pas donné à tous d'être Folle du roi (je refuse le titre tant il est bien des fois où la Folle est en réalité une triste Bouffonne...:D)
 
Heureusement qu'elle ne comprend pas l'arabe, sinon elle nous aurait pondu 5 pages pour décrire les poémes.

je passe la pique méchante, aprés tout, nous sommes en terrain satirique sur ce post...:D mais de la part d'un baladin andalou dont vous "usurpez" (on est en terrain royal aussi, faut-il vous le rappeler??lol) l'auguste nom (zyriab!), j'attendais malgré tout autre chose....j'en attendais trop sans doute....de ce Nez qui n'a pas assez reniflé le bel arabe, on pouvait, allons jeune homme, dire bien des choses en somme!:D à votre entendement je m'arrête, monsieur le poète!!je vous écoute.....


moi qui vous croyait cygne, je vous découvre, sur ce post, pataugeant au milieu des oies...:D


p.s : c'est du deuxième degré ( en enculage de mouches je te le concède, mais c'est du deuxième degré...)alors non, je ne suis vexée (avant que toi aussi tu ne m'en fasses la remarque...), au contraire, j'aime le politiquement incorrect et je t'ai répondu de cette manière pr qu'on s'anime un peu (bladi est mortel en ce moment..lol) et qu'on fasse, je sais pas moi, un "accident" dans ce walou intersidér"ant"..lol

je n'ai en effet rien contre l'esprit corrosif...pour peu que cela en est, de l'esprit...lol
 
Haut