Pourquoi dit-on allah ?

Les deux mots disent la même chose..

Personnellement je me sens plus proche et plus lié à mon créateur en prononçant le mot "Allah" ou "Ya Allah" dans mon invocation que le mot "Al Ilah"

Mais ça veut rien dire, les chrétiens se sentent plus proches de leur créateur en disant Jésus Marie Joseph et tu peux rien dire contre ça...
 

HassanGedeze

Hassan Gedezel ...
Assalamou alykum

Je dirais comme "ordinaire", il y a plus d'intimité en "Allah".

mais j'aime utiliser "ilahi", Dieu, ... et puis aussi les Noms de Allah en général ... ils accompagnent une idée précise à chaque fois, selon ce que je veux exprimer.
 

compassion

il y a, un 3aflite dans chaque bougie
VIB
Assalamou alykum

Je dirais comme "ordinaire", il y a plus d'intimité en "Allah".

mais j'aime utiliser "ilahi", Dieu, ... et puis aussi les Noms de Allah en général ... ils accompagnent une idée précise à chaque fois, selon ce que je veux exprimer.
Salam

Tu utilisent les noms de Allah, il a plusieur identité comme les agents secrets ?

Moi j'ai l'appeler de son attribué le compatissent, l'unique, le premier, celui qui est à l'écoute , le sage,
 
Amine, qu'Allah le protege t'a répondu que c'été une contraction.

Cela ne te convient pas alors que c'est la bonne réponse.

que veux tu de plus à dire =


?

Si c'est une contraction alors pourquoi al iman ne se contracte pas ? alman ? alnsan ? Il n'a pas su me répondre.

En arabe "la divinité" se dit al ilah et non Allah normalement... NORMALEMENT.
 
J'ai cherché 30 secondes j'ai trouvé ça

http://www.muslim.org/islam/allah.htm

Contrary to popular belief, the word Allah is NOT a contraction of al-ilah (al meaning 'the', and ilah meaning 'god').
Had it been so, then the expression ya Allah ('O Allah!') would have been ungrammatical, because according to the Arabic language when you address someone by the vocative form ya followed by a title, the al ('the') must be dropped from the title. For example, you cannot say ya ar-rabb but must say ya rabb (for 'O Lord'). So if the word Allah was al-ilah ('the God'), we would not be able to say: ya Allah, which we do.


Allah is thus a proper name, not derived from anything, and the Al is inseparable from it. The word al-ilah (the god) is a different word.

Après si tout (la page entière) est vrai ou pas, Allaho a3lem. Faut prendre des pincettes je connais pas le site
 
J'ai cherché 30 secondes j'ai trouvé ça

http://www.muslim.org/islam/allah.htm

Contrary to popular belief, the word Allah is NOT a contraction of al-ilah (al meaning 'the', and ilah meaning 'god').
Had it been so, then the expression ya Allah ('O Allah!') would have been ungrammatical, because according to the Arabic language when you address someone by the vocative form ya followed by a title, the al ('the') must be dropped from the title. For example, you cannot say ya ar-rabb but must say ya rabb (for 'O Lord'). So if the word Allah was al-ilah ('the God'), we would not be able to say: ya Allah, which we do.


Allah is thus a proper name, not derived from anything, and the Al is inseparable from it. The word al-ilah (the god) is a different word.

Après si tout (la page entière) est vrai ou pas, Allaho a3lem. Faut prendre des pincettes je connais pas le site

Donc en gros, Allah est un nom propre ?
 
C'est pour que le mot "Allah" ne puisse pas être mis au pluriel, alors que "lah" tu peux. En effet, il n'y a pas plusieurs Allah, mais un seul Allah, il est l'Unique, donc impossible de mettre "Allah" au pluriel :D.
 
Dernière édition:
Haut