Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
Prénoms des prophètes traduits en français
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="musulman34, post: 14698401, member: 384497"] Cher ami, la Bible écrite en grec c'est justement ce que j'appelle l'occidentalisation. J'ai déjà dit que Moïse est la forme française de Moussa ou de Moshé. Moshé est la forme hébraïque de Moussa. Moshé n'était pas sa vraie prononciation de toute évidence. Ce que tu ne sais pas, c'est qu'en hébreu il n'y a qu'une lettre pour deux sons : sh et s. En hébreu, tu peux dire Moshé ou tu peux dire Mosé. Ce sont les Juifs qui prononcent Moshé pour dissimuler la vraie prononciation Mosé, d'où Moussa et le Moses grec. Encore une erreur linguistique. Jésus dérive de Jéshua si tu veux. Mais Issa dérive de Issou et de Esaü. Si les Romains ont rajouté un J devant je ne suis pas obligé de croire que ça se prononçait avec un J. Toi aussi, tu as une conception ethnocentré des noms des prophètes. A part que tu veux comprendre des noms sémitiques par les langues greco-romaines. [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
Prénoms des prophètes traduits en français
Haut