Menu
Accueil
Forums
Liste des forums
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Liste des forums
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
Quelle traduction du coran choisir?
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="nicky32, post: 14230565, member: 382253"] amokrane c'est le grand ... amghar c'est pas le vieux, c'est l’âgé ... l'aghmar c'est l'age en arabe, les langues qui en découlent ne font que modifier la position des syllabe ou autre technique pour s'inventer une nouvelle langue ... comme hanach qui en hébreu se dit nahash et qui est le serpent , mais ce mot prouve que nahash c'est le serpent et que tarbaan c'est un type de serpent , le cobra royal, le seul serpent mangeur de serpent ... d'ailleurs c'est pour ça que l'arabe n'est plus une langue scientifique et qu'on retrouve le vrai sens de ses mots dans d'autres langue qui en découlent ... et non l'inverse comme on veut nous le faire croire ! [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
Quelle traduction du coran choisir?
Haut