Voici un article du site Wikiislam que beaucoup d'internautes s'en servent comme référence pour affirmer que le Quran décrirai la Terre comme étant plate.
J'aimerai apporter graduellement incha Allah quelques éclaircissements sur certains points relevés dans l'article (enfin si le temps et les circonstances me le permettent de le faire)
Le site: http://wikiislam.net/wiki/Le_Coran_et_la_Terre_plate
madad" مَدَدْ signifie également étendre en prenant du volume, de la quantité.. l'exemple du Lissan est que la terre fut
étendue مَدَدْ par accrétion de poussières, engrais, autres élèments.
Lissan al arab:
مدَّ اللهُ الأَرضَ يَمُدُّها مَدًّا بسطها وسَوَّاها وفي التنزيل العزيز وإِذا الأَرض مُدَّت وفيه والأَرضَ مَدَدْنَاهَا ويقال مَدَدْت الأَرض مَدًّا إِذا زِدت فيها تراباً أَو سَماداً من غيرها ليكون أَعمر لها وأَكثر رَيْعاً لزرعها وكذلك الرمال والسَّمادُ مِداد لها
Ex: Traduction classique:
S56 v4. Quand la terre sera secouée violemment,
5. et les montagnes seront réduites en miettes,
6. et qu'elles deviendront poussière éparpillée => S69v 14. et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup; => S84v3. et que la terre sera nivelée(مدد)=> accrétion => formation de la terre
4. et qu'elle rejettera ce qui est en son sein et se videra
Autre exemple:
S31 v27. Quand bien même tous les arbres de la terre se changeraient en calames [plumes pour écrire], quand bien même l´océan serait un océan d´encre où conflueraient (مدد) sept autres océans, les paroles d´Allah ne s´épuiseraient pas. Car Allah est Puissant et Sage.
Traduction plus pricise: S31 v27. And if whatever tree (s) in the earth were pens, and the sea (and) seven more seas even after it (min ba'dihi - مِنْ بَعْدِهِ (were) to replenish it (مَدَدْ yamoudohou - يَمُدُّهُ), (yet) in no way would the Words of Allah be depleted. Surely Allah is Ever-Mighty, Ever-Wise.
Lissan al arab: وقال الفراءُ في قوله عز وجل والبحر يَمُدُّه من بعده سبعة أَبحر قال تكون مِداداً كالمِدادِ الذي يُكتب به والشيء إِذا مدَّ الشيء فكان زيادة فيه فهو يَمُدُّه
Une étendue de 7 océans ajoutée après que la première se soit épuisée, ce verset nous informe que la Terre possède dans ses entrailles 7 fois la quantité des océans en surface.
J'aimerai apporter graduellement incha Allah quelques éclaircissements sur certains points relevés dans l'article (enfin si le temps et les circonstances me le permettent de le faire)
Le site: http://wikiislam.net/wiki/Le_Coran_et_la_Terre_plate
Analyses des versets du Coran[edit]
Verset 15:19[edit]
والارض مددناها والقينا فيها رواسي وانبتنا فيها من كل شئ موزون
Wa al-ardha m[a]dednaha wa al-qayna fiha r[a]wasiya wa anb[a]tna fiha min kulli chey-in mawzunin
Et quant à la terre, Nous l'avons étalée (comme un tapis*); et y avons jeté des montagnes, et fait pousser dedans de toute chose équilibrée.
Qur'an 15:19
مَدَدْ = maded = prolonger, atteindre, allonger, faire une extension, étirer, rallonger, tirer, étaler, étendre, dilater, pénétrer.
madad" مَدَدْ signifie également étendre en prenant du volume, de la quantité.. l'exemple du Lissan est que la terre fut
étendue مَدَدْ par accrétion de poussières, engrais, autres élèments.
Lissan al arab:
مدَّ اللهُ الأَرضَ يَمُدُّها مَدًّا بسطها وسَوَّاها وفي التنزيل العزيز وإِذا الأَرض مُدَّت وفيه والأَرضَ مَدَدْنَاهَا ويقال مَدَدْت الأَرض مَدًّا إِذا زِدت فيها تراباً أَو سَماداً من غيرها ليكون أَعمر لها وأَكثر رَيْعاً لزرعها وكذلك الرمال والسَّمادُ مِداد لها
Ex: Traduction classique:
S56 v4. Quand la terre sera secouée violemment,
5. et les montagnes seront réduites en miettes,
6. et qu'elles deviendront poussière éparpillée => S69v 14. et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup; => S84v3. et que la terre sera nivelée(مدد)=> accrétion => formation de la terre
4. et qu'elle rejettera ce qui est en son sein et se videra
Autre exemple:
S31 v27. Quand bien même tous les arbres de la terre se changeraient en calames [plumes pour écrire], quand bien même l´océan serait un océan d´encre où conflueraient (مدد) sept autres océans, les paroles d´Allah ne s´épuiseraient pas. Car Allah est Puissant et Sage.
Traduction plus pricise: S31 v27. And if whatever tree (s) in the earth were pens, and the sea (and) seven more seas even after it (min ba'dihi - مِنْ بَعْدِهِ (were) to replenish it (مَدَدْ yamoudohou - يَمُدُّهُ), (yet) in no way would the Words of Allah be depleted. Surely Allah is Ever-Mighty, Ever-Wise.
Lissan al arab: وقال الفراءُ في قوله عز وجل والبحر يَمُدُّه من بعده سبعة أَبحر قال تكون مِداداً كالمِدادِ الذي يُكتب به والشيء إِذا مدَّ الشيء فكان زيادة فيه فهو يَمُدُّه
Une étendue de 7 océans ajoutée après que la première se soit épuisée, ce verset nous informe que la Terre possède dans ses entrailles 7 fois la quantité des océans en surface.