Une remarque intéressante sur le mot "lapidation" dans le coran

si on suit la thèse coraniste :
comme par hasard dans tout le coran ; c'est les mécréants qui font la lapidation ou menace de la faire

dans les hadith (sunna et certains chiites) on trouve la lapidation faite par les musulmans , qui pousse a pensé qu'on suit pas vraiment la sunna prophétique ! mais la sunna des mécréants Qoreichites ou les anciens peuples mécréant vue qu'on la trouve chez les grecs , juifs ,

Ils dirent : ô Chuaïb, nous ne comprenons pas grand chose à ce que tu dis; et vraiment nous te considérons comme faible parmi nous. Si ce n´est ton clan, nous t´aurions certainement lapidé. Et rien ne nous empêche de t´atteindre.
----------
Si jamais ils vous attrapent, ils vous lapideront ou vous feront retourner à leur religion, et vous ne réussirez alors plus jamais.

----------
Il dit : ô Abraham, aurais-tu du dédain pour mes divinités ? Si tu ne cesses pas, certes je te lapiderai, éloigne-toi de moi pour bien longtemps.
----------
ils dirent : Si tu ne cesses pas, Noé, tu seras certainement du nombre des lapidés !
----------
Ils dirent : “Nous voyons en vous un mauvais présage. Si vous ne cessez pas, nous vous lapideront et un douloureux châtiment de notre part vous touchera”.
----------
Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas.
----------

les versets en générale nous parle de prophètes qui risqué d’être lapidé ou ayant peur de l'etre par leur peuples mécréants.



vue qu'ils ont traduit le coran suivant la sunna ou la compréhension des gens après le prophète saws un verset a été changé dans la version française (traduite pour éclairer za3ma):

Et on ne lui infligera pas le châtiment [de la lapidation] si elle atteste quatre fois par Allah qu´il [son mari] est certainement du nombre des menteurs,

entre parenthèse selon la compréhension ou traduction du verset , alors qu'on a que le mot châtiment en arabe sans précisé lequel (précision le châtiment de l’adultère dans le coran est la flagellation, sans précisé si les forniqueurs marié ou pas).
 
Bonjour tlemsani.
si on suit la thèse coraniste :
comme par hasard dans tout le coran ; c'est les mécréants qui font la lapidation ou menace de la faire
(...)
Est-ce que tu pourrais nous expliquer quelle est la problématique de ton topic? Qu'est-ce...

Salam, la lapidation est un comportement de ceux qui combattent les prophetes :defonce:
 
Ok mais tu ne réponds pas vraiment à mes questions o_O...
Qu'est-ce que tu cherches exactement à démontrer ici?

Si, mais il se peut que tu ne lis pas bien, je veux dire que ceux qui pratiquent la lapidation contre les croyants sont les successeurs de ceux qui ont combattu les prophetes, tu veux que je le repete une autre fois?!!
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Si, mais il se peut que tu ne lis pas bien, je veux dire que ceux qui pratiquent la lapidation contre les croyants sont les successeurs de ceux qui ont combattu les prophetes, tu veux que je le repete une autre fois?!!
Nan mais j'te rassure mon ami! Tout c'que tu dis ici n'a absolument rien de compliqué :cool:. J'attendais simplement que tu énonces clairement la problématique de ton topic, ce que tu n'as toujours pas fait mais bon c'est pas grave.

Déjà entre deux interventions ton discours à varié sensiblement:

1/ Au départ, tu affirmais simplement que la lapidation est le comportement de ceux qui combattent les prophètes.

2/ Et maintenant, tu précises que ceux qui lapident des croyants sont les successeurs de ceux qui ont combattu les prophètes.

C'est laquelle des deux la plus juste selon toi d'après ta compréhension du Coran?
 
Ici il n y'a aucun rapport entre ce sujet de la lapidation par qui elle a été pratiqué et mon mariage ou pas

Voilà ce que je pense en tant que sunnite.
1) les versets ont étés dévorés par une chèvre (je crois) mais ils n'ont jamais été réécrits.
2) pendant le tarawih ou le coran est lu intégralement ces versets n'ont jamais été transmis.
3) le hadith cite omar qui dit qu'il y'a des versets mais on ne sait pas que sont ces versets.
4) c'est un hadith de omar et pas du prophète saws


Après je ne suis qu'une poussière dans l'islam et mes questions dépassent ma science.
 
Ici il n y'a aucun rapport entre ce sujet de la lapidation par qui elle a été pratiqué et mon mariage ou pas

Voilà ce que je pense en tant que sunnite.
1) les versets ont étés dévorés par une chèvre (je crois) mais ils n'ont jamais été réécrits....
Salam,

Et donc le coran actuel est un faux puisque non conforme à l'original qui contenait des passage prônant la lapidation.
 
Ici il n y'a aucun rapport entre ce sujet de la lapidation par qui elle a été pratiqué et mon mariage ou pas

Voilà ce que je pense en tant que sunnite.
1) les versets ont étés dévorés par une chèvre (je crois) mais ils n'ont jamais été...

Absolument pas.

Pour moi le verset est aboli et ce verset à disparu des coeurs et des écrits.

Après je précise bien que ce sont les questions que je me pose et en aucun cas je ne parle au nom de l'islam ou des musulmans.
 

elyiam

Qui sème le vent, récolte la tempête.
Ici il n y'a aucun rapport entre ce sujet de la lapidation par qui elle a été pratiqué et mon mariage ou pas

Voilà ce que je pense en tant que sunnite.
1) les versets ont étés dévorés par une chèvre (je crois) mais ils n'ont jamais été...

«Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons un meilleur, ou un semblable. Ne sais-tu pas qu'Allah est Omnipotent ?» ( Coran 2.106 )
 
«Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons un meilleur, ou un semblable. Ne sais-tu pas qu'Allah est Omnipotent ?» ( Coran 2.106 )

C'est une trés mauvaise traduction
Naskh ne signifit pas abroger mais Transcrire et ça donne «Si on transcrit et verset quelconque ou on le fait oublier, on apporte un meilleur, ou un semblable. Ne sais-tu pas qu'Allah est Omnipotent ?»
 
si on suit la thèse coraniste :
comme par hasard dans tout le coran ; c'est les mécréants qui font la lapidation ou menace de la faire

dans les hadith (sunna et certains chiites) on trouve la lapidation faite par les musulmans , qui pousse a...
Salam,

Oui il parait que le traducteur a précisé le châtiment (lapidation) car il a été influencé par d'autres sources notamment les hadiths. Le coran ne parle pas de lapidation dans le contexte de sourate Al Nour.

سُورَةٌ أَنزَلۡنَـٰهَا وَفَرَضۡنَـٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيہَآ ءَايَـٰتِۭ بَيِّنَـٰتٍ۬ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ (١) ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِى فَٱجۡلِدُواْ كُلَّ وَٲحِدٍ۬ مِّنۡہُمَا مِاْئَةَ جَلۡدَةٍ۬‌ۖ وَلَا تَأۡخُذۡكُم بِہِمَا رَأۡفَةٌ۬ فِى دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأَخِرِ‌ۖ وَلۡيَشۡہَدۡ عَذَابَہُمَا طَآٮِٕفَةٌ۬ مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (٢) ٱلزَّانِى لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوۡ مُشۡرِكَةً۬ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوۡ مُشۡرِكٌ۬‌ۚ وَحُرِّمَ ذَٲلِكَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (٣) وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَـٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَأۡتُواْ بِأَرۡبَعَةِ شُہَدَآءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَـٰنِينَ جَلۡدَةً۬ وَلَا تَقۡبَلُواْ لَهُمۡ شَہَـٰدَةً أَبَدً۬ا‌ۚ وَأُوْلَـٰٓٮِٕكَ هُمُ ٱلۡفَـٰسِقُونَ (٤) إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٲلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ۬ رَّحِيمٌ۬ (٥) وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ أَزۡوَٲجَهُمۡ وَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ شُہَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمۡ فَشَهَـٰدَةُ أَحَدِهِمۡ أَرۡبَعُ شَہَـٰدَٲتِۭ بِٱللَّهِ‌ۙ إِنَّهُ ۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (٦) وَٱلۡخَـٰمِسَةُ أَنَّ لَعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡكَـٰذِبِينَ (٧) وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡہَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡہَدَ أَرۡبَعَ شَہَـٰدَٲتِۭ بِٱللَّهِ‌ۙ إِنَّهُ ۥ لَمِنَ ٱلۡكَـٰذِبِينَ (٨)وَٱلۡخَـٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيۡہَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ (٩) وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُ ۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَڪِيمٌ (١٠)

il faut lire le Coran en arabe pour ne pas trahir le sens. Et même en arabe il faut avoir un très bon niveau..

En plus, la lapidation a pour objectif de tuer la personne mais pas le châtiment, qui est ici des coups de fouet.

Les musulmans honnêtes et cultivés qui cherchent la vérité ont un devoir gigantesque de clarifier les choses et ne pas accepter tout le héritage de nos ancêtres.
 

elyiam

Qui sème le vent, récolte la tempête.
«Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons un meilleur, ou un semblable. Ne sais-tu pas qu'Allah est Omnipotent ?» ( Coran 2.106 )

C'est une trés mauvaise traduction
Naskh ne signifit pas abroger mais...

Une mauvaise traduction?
Parcequ'elle ne va pas dans ton sens c'est pour sa.

Transcrire se dit Nasskh, mais abroger aussi.

Bref prenons ce verset :

"Quand Nous remplaçons un verset par un autre - et Allah sait mieux ce qu'Il fait descendre - ils disent : "Tu n'es qu'un menteur". Mais la plupart d'entre eux ne savent pas."

(Sourate 16 / Verset 101)

Lorsque nous transcrivons un verset par un autre?

Et comment traduis tu le terme " manssoukh ?

Tu mélanges la définition loghatan et char3an..
 
Naskh ne veut nullement dire abroger
essayes sur google traduction (transcrire, tu vas trouver naskh en arabe)

https://translate.google.fr/?hl=fr#fr/ar/transcrire

ensuite essaye le mot abroger (c'est ilgha' donc annuler)

Conclusion: si par le mot naskh vous voulez dire des versets annulés, c'est faux de chez faux
Tout le coran entre nos mains est utile, tout verset est utilisable et aucun verset n'annule un autre
wa salam
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Naskh ne veut nullement dire abroger
essayes sur google traduction (transcrire, tu vas trouver naskh en arabe)

https://translate.google.fr/?hl=fr#fr/ar/transcrire

ensuite essaye le mot abroger (c'est ilgha' donc annuler)

Conclusion: si par le mot naskh vous voulez dire des versets annulés, c'est faux de chez faux
Tout le coran entre nos mains est utile, tout verset est utilisable et aucun verset n'annule un autre
wa salam
T'es sérieux là? Ton argument c'est google traduction :eek:!?
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
C'est une trés mauvaise traduction
Naskh ne signifit pas abroger mais Transcrire et ça donne «Si on transcrit un verset quelconque ou on le fait oublier, on apporte un meilleur, ou un semblable. Ne sais-tu pas qu'Allah est Omnipotent ?»
Bon apparemment t'as pas mal de lacune en arabe! Et puis déjà tu trouves pas qu'il y a un problème de sens ici?
 
Bon apparemment t'as pas mal de lacune en arabe! Et puis déjà tu trouves pas qu'il y a un problème de sens ici?

au contraire, c'est trés cohérent, suis moi
Si on transcrit un verset quelconque ou on le fait oublier, on apporte un meilleur, ou un semblable


on peut décomposer le verset en 4 idées
1 Si on transcrit un verset
2 ou on le fait oublier

3 on apporte un meilleur
4 ou un semblable

La condition de 1 sa réponse est le 3
la condition de 2 sa réponse est le 4

stp pretes attention
et voila, c'est trés trés cohérant

Si on transcrit un verset, la réponse c'est que on apporte un meilleur

Et si on fait oublier un verset, la réponse c'est que on apporte un semblable
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
prend un dicos français arabe
transcrire c'est naskh
abroger c'est ilgha' (ilgha c'est annuler)

traduire par abroger dans le verset c'est faux, c'est une falsification des textes sacrés :(
Nan mais j'te rassure car en ce qui me concerne j'ai appris cette belle langue.
Ensuite, je ne dis pas que "nasakha" ne signifie pas "transcrire" ou "retranscrire". Ce n'est pas mon propos! Je dis simplement que ton "argument" (google traduction) n'est pas sérieux, n'est pas rigoureux.
Par contre, si tu es sérieux et rigoureux et si tu ouvres un bon dico tu trouveras aussi que "nasakha" signifie "abroger"...
Donc pourquoi tu parles de falsification si déjà à la base "nasakha" signifie aussi "abroger"?
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
au contraire, c'est trés cohérent, suis moi
Si on transcrit un verset quelconque ou on le fait oublier, on apporte un meilleur, ou un semblable


on peut décomposer le verset en 4 idées
1 Si on transcrit un verset
2 ou on le fait oublier

3 on apporte un meilleur
4 ou un semblable

La condition de 1 sa réponse est le 3
la condition de 2 sa réponse est le 4

stp pretes attention
et voila, c'est trés trés cohérant

Si on transcrit un verset, la réponse c'est que on apporte un meilleur

Et si on fait oublier un verset, la réponse c'est que on apporte un semblable
Tu sais même si tu remplaces "on transcrit" par "on abroge" ça marche tout aussi bien et même mieux!
 

elyiam

Qui sème le vent, récolte la tempête.
Naskh ne veut nullement dire abroger
essayes sur google traduction (transcrire, tu vas trouver naskh en arabe)

https://translate.google.fr/?hl=fr#fr/ar/transcrire

ensuite essaye le mot abroger (c'est ilgha' donc annuler)

Conclusion: si par le mot...

Il m'aurait dit lissan al 'arab ou abdelnur j'aurais dis ok.. Mais google!

Ton argument c'est google traduction

prend un dicos français arabe
transcrire c'est naskh
abroger c'est ilgha' (ilgha c'est annuler)

traduire par abroger dans le verset c'est faux, c'est une falsification des textes sacrés :(

Lol, tu prends des synonymes, je vais te donner plein d'exemple avec transcrire : " Naqal, dawwan (chedda sur le waw), sadjal ".

Ahlala cher ami..

Ps : j'ai pris sa d'un dico arabe-français pour te faire plaisir.
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Car vous ne cherchez qu'à defendre l'attitude de vos ancetres meme si c'est faux, vous aimez!!
Je fais l'effort de venir vers toi mais toi tu fais un pas en arrière à chaque fois, tu n'essaies même de comprendre l'autre!
D'ailleurs, quand t'ouvres un dico tu peux lire que "nasakha" signifie aussi "abroger". Donc ici ça n'a strictement rien à voir de défendre telle ou telle autre personne...
 
Ce qui est important c'est la suite... Allah 3azza wa jallal nous dit qu'Il apporte un verset semblable ou meilleur.

Il faut voir si ça s'applique dans ce contexte et si oui alors quel est ce verset ?

Barak Allahu fikoum de vos réponses
 
Peut-être qu'on peut trouver par ce qui suit la raison du pourquoi, "Naskh" prend t il e sens de retranscrire et abroger ? (lire plutôt en arabe et avec attention....

(1) وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّىٰ أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿الحج: ٥٢﴾
Nous n'avons envoyé, avant toi, ni Messager ni prophète qui n'ait récité (ce qui lui a été révélé) sans que le Diable n'ait essayé d'intervenir [pour semer le doute dans le cœur des gens au sujet] de sa récitation. Allah abroge ce que le Diable suggère, et Allah renforce Ses versets. Allah est Omniscient et Sage. (22: 52)
(2) مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿البقرة: ١٠٦﴾
Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons un meilleur, ou un semblable. Ne sais-tu pas qu'Allah est Omnipotent? (2: 106)
(3) هَٰذَا كِتَابُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿الجاثية: ٢٩﴾
Voilà Notre Livre. Il parle de vous en toute vérité car Nous enregistrions [tout] ce que vous faisiez». (45: 29)
(4) وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى الْغَضَبُ أَخَذَ الْأَلْوَاحَ وَفِي نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ ﴿الأعراف: ١٥٤﴾
Et quand la colère de Moïse se fut calmée, il prit les tablettes. Il y avait dans leur texte guide et miséricorde à l'intention de ceux qui craignent leur Seigneur. (7: 154)
 
Je n'ai pas en ce moment le verset en question sous la main en arabe... mais, je pense qu'on traduit souvent "signe" ou "preuve" par verset...
Si on part de l'idée que c'est d'un rappel qu'il s'agit, alors le "remplacement" n'a rien à voir avec l'abrogation...
 
Dernière édition:
Haut