9ifa nabki...

"9ifa nabki min dikra 7abibin wa manzili *** bessi9té liwa bayna addakhouli fa7awmali"


Salut,

J'ai lu quelque part ce vers qui a été attibué à oumro'l'qaïss.

Monumentale erreur! ou bien c'est moi qui la commet:

Ce vers a été dit par Abou Firâs al Hamadani, qui (si mes souvenirs sont exacts) revenant d'une absence et ne trouvant pas les 'Atlal' (Tentes, car c'était un nomade) où la dame de ses pensées résidait, fit une pause et dit à ses deux compagnons une tirade qui commençait par ce vers et se terminait par un description de son cheval...

C'est très probablement pour railler un peu ce début que Abou Nnouâss dit:

"wa 9oll limann yabki 3ala rasmenn darass wa9ifann Ma darra laou kana jalass?"
 

Sridina

Bis repetita
Salut,

Je ne sais pas comment tu as fait pour découvrir la combine, mais ce vers est bel et bien attribué à Imru' al-Qayss.

Quant au début du poème, c'est une constante dans la littéralture anté-islamique, ce qu'on appelle "albukâ' 'ala al-Atlâl", le poéte commençant son poème par pleurer des ruines ou une femme réels ou imaginaires... c'est justement une preuve que le poème est anté-islamique alors que Abû Firâss est un poète musulman du 4 ème siècle, la poésie a énormément changé entre-temps.
 
Haut