Wa Bussati Al-Jibālu Bassāan -> tu traduis ça comment ?
Là et rapidement, je pense à aplatir "Bussati, bassan", mais je dois chercher un peu plus, je ne prend comme référence qu'une désignation d'une certaine galette chez nous...
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Wa Bussati Al-Jibālu Bassāan -> tu traduis ça comment ?
Là et rapidement, je pense à aplatir "Bussati, bassan", mais je dois chercher un peu plus, je ne prend comme référence qu'une désignation d'une certaine galette chez nous...
Peut être que si le Coran était dans un ordre que ta logique accepte (il faut comprendre : qui satisfait ton intellect), tu n'aurais pas relu et tu ne t'y serais pas intéressé comme tu le fais maintenant. Tu le sais bien en plus que le Coran émane d'un Sage.
Je suis prêt à changer d'avis tant que tes arguments sont solides tu me connais un peu. Seulement il faut autre chose qu'un critère subjectif comme ta vision personnelle de la logique.
ben non, imagine que tu ais entre les mains un livre de cuisine et que l'on te demande de préparé le répas sauf que les recettes sont toute découpé et mise dans le désordre, comment fera tu pour avoir la recette compléte d'une recette ??
tu fera quoi ? que des bouts de recettes ??
donc soit tu ne sais pas de quelle recette il s'agit et tu passe ta vie a te poser des questions en évitant de faire des recettes pour éviter les erreurs ou soit tu en reconnais des très connus dans d'autre livre aussi connu et tu arrives à les retrouver selon leur genre et les a les remettre dans leur ordre d'origine .
Oui mais tu nous raconte des salades !ben non, imagine que tu ais entre les mains un livre de cuisine et que l'on te demande de préparé le répas sauf que les recettes sont toute découpé et mise dans le désordre, comment fera tu pour avoir la recette compléte d'une recette ??
tu fera quoi ? que des bouts de recettes ??
donc soit tu ne sais pas de quelle recette il s'agit et tu passe ta vie a te poser des questions en évitant de faire des recettes pour éviter les erreurs ou soit tu en reconnais des très connus dans d'autre livre aussi connu et tu arrives à les retrouver selon leur genre et les a les remettre dans leur ordre d'origine .
@Cause01 salam
L'ordre de compilation ne suit pas l'ordre dit de révélation, c'est admis par tous il me semble. Et d'un point de vue personnel tu n'as jamais trouvé que certains passages passaient du coq a l'âne ?
parce qu'il n'y a qu'un seul filmPour continuer dans les réponses métaphoriques, je te dirais que je n'ai pas passé ma vie à comprendre Pulp Fiction, pourtant il est en "désordre" comme tu le disais toi-même.
Salam
Oui complètement. Celui qui dit le contraire fait montre d'hypocrisie.
Ce n'est pas un problème selon moi, cette narration décomposée pousse à relire pour bien analyser.
parce qu'il n'y a qu'un seul film
imagine toi plus d'une vingtaine d"histoires mixées et sans aucune image qui vont avec ...
@Cause01 c'est vrai ?En exclu mondial.
C'est vrai vu ainsi mais ca peut aussi décourager des gens de l'apprentissage de la religion et les rebuter. C'est comme ca qu on relegue son effort perso a autrui. Allah veut la facilite pour nous et pas la complication alors a qui ca profite ?
Je suis pas sûr que toi ou @Nacer8 sachiez ce qu'est une métaphore. D'ailleurs, le premier verset qui tu cites ici ne constitue pas une métaphore au passage...C'est une vision métaphorique de la chose, un peu comme dans ce verset :
6-122. Est-ce que celui qui était mort et que Nous avons ramené à la vie et à qui Nous avons assigné une lumière grâce à laquelle il marche parmi les gens, est pareil à celui qui est dans les ténèbres sans pouvoir en sortir ? Ainsi on a enjolivé aux mécréants ce qu´ils oeuvrent.
'Awaman Kāna Maytāan Fa'aĥyaynāhu Wa Ja`alnā Lahu Nūrāan Yamshī Bihi Fī An-Nāsi Kaman Mathaluhu Fī Až-Žulumāti Laysa Bikhārijin Minhā Kadhālika Zuyyina Lilkāfirīna Mā Kānū Ya`malūna
Ou bien celui-là :
10-42. Et il en est parmi eux qui te prêtent l´oreille. Est-ce toi qui fait entendre les sourds, même s´ils sont incapables de comprendre ?
Wa Minhum Man Yastami`ūna 'Ilayka 'Afa'anta Tusmi`u Aş-Şumma Wa Law Kānū Lā Ya`qilūna
Est-ce qu'ils sont vraiment sourds ou bien c'est une métaphore ?
Je suis pas sûr que toi ou @Nacer8 sachiez ce qu'est une métaphore. D'ailleurs, le premier verset qui tu cites ici ne constitue pas une métaphore au passage...
J'ai plutôt l'impression, c'est même plutôt une certitude, que chez vous comme chez la majorité ici le principal problème est avant tout une méconnaissance de l'arabe mais surtout du français (figure de style, etc)!