Apparemment, cest une réalité qui simpose: apprendre la langue sans oublier lalphabet. Seulement, il y a plusieurs dialectes : le rifain ou tarifit au nord, le braber ou tamazight dans le Haut et Moyen Atlas, le chleuh ou tachelhit au centre du pays, enfin le zénète dans le Haut et Anti-Atlas. Utiliser aussi quels caractères: arabes, français, ou tifinaghs. Et quelle version des tifinaghs.
La langue du coran ne lie t-elle pas tous les marocains. L'arabe est en effet une véritable bénédiction. Face à la multitude de dialectes, beaucoup de pays africains adoptent comme langue officielle celle de lancien colonisateur.
Ne confondons pas langue et culture. Notre projet de régionalisation en pâtirait. Louverture au monde nous obligerait à perfectionner anglais, espagnol et même mandarin. Le français est un réel handicap car son champ dapplication est restreint. On devrait à terme l'abandonner.
Nos racines simposent à nous. Nous sommes un croisement successif de berbères, de juifs et darabo-musulmans. On devrait en être fiers, car notre diversité constitue en fait notre richesse. Seulement nous sommes restés longtemps fâchés avec notre histoire et notre culture. Nos manuels scolaires sont-ils adaptés. Notre recherche scientifique ne manque t-elle pas de moyens. Comment libérer et épanouir nos expressions artistiques et culturelles.
La langue véhicule simplement la culture. La plus efficace est celle qui touche le maximum de gens. Quen pensez-vous Messieurs
La langue du coran ne lie t-elle pas tous les marocains. L'arabe est en effet une véritable bénédiction. Face à la multitude de dialectes, beaucoup de pays africains adoptent comme langue officielle celle de lancien colonisateur.
Ne confondons pas langue et culture. Notre projet de régionalisation en pâtirait. Louverture au monde nous obligerait à perfectionner anglais, espagnol et même mandarin. Le français est un réel handicap car son champ dapplication est restreint. On devrait à terme l'abandonner.
Nos racines simposent à nous. Nous sommes un croisement successif de berbères, de juifs et darabo-musulmans. On devrait en être fiers, car notre diversité constitue en fait notre richesse. Seulement nous sommes restés longtemps fâchés avec notre histoire et notre culture. Nos manuels scolaires sont-ils adaptés. Notre recherche scientifique ne manque t-elle pas de moyens. Comment libérer et épanouir nos expressions artistiques et culturelles.
La langue véhicule simplement la culture. La plus efficace est celle qui touche le maximum de gens. Quen pensez-vous Messieurs