Quelle est la bonne traduction de bayaan dans ces trois versets ?

Salam,

le mot bayaan a 3 occurences dans le coran :

3.138. Voilà un exposé (bayaanoun) pour les gens, un guide, et une exhortation pour les pieux.

هَٰذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ

55.4. Il lui a appris à s'exprimer clairement (al bayaana).

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

75.19. A Nous, ensuite incombera son explication (bayaanahou).

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ


Quelle est la bonne traduction (ou le bon sens) de bayaan qui colle à ces 3 occurences ?

Merci d'avance pour vos réponses.
 
Haut