Menu
Accueil
Forums
Liste des forums
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Liste des forums
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
Compréhension de verset sans hadith
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="Simo40, post: 17472710, member: 396415"] Dictionnaire des racines coranique _1- AYN _2- BA _3- DAD _4- DAL _5- DHAL _5- FA _6- GHAYN _7- HA _8- HAMZA _9- KAF _10- MIM _11- NUN _12- QAF _13- RA _14- SAD _15- SHIN _16- SIN _17- WAW _18- YA AYN _ʿayn bā dāl : Processus de manière à être en accord (avec) _ʿayn dhāl bā : Processus infligée pour un manquement au règlement _ʿayn mīm hā : Processus d'aller sans but précis _ʿayn lām mīm : Processus d’assimilation du savoir _ ʿayn ẓā mīm : Processus qui inspire une terreur profonde _ʿayn mīm yā Processus Dont le jugement est incapable de discerner BA _bā kāf mīm est privé du sens qui empeche d’ententendre _bā ṣād rā : mener une étude qualitative DAD _ḍād lām lām : État d'une personne qui s'écarte du bon sens. _ḍād wāw hamza État servant à illuminer DAL _dāl yā nūn : État qui crée des obligations entre deux parties. DHAL _dhāl hā bā FA _fā lām ḥā caractère favorable des evenements GHAYN _ghayn ḍād bā État violent, traduisant un vif mécontentement _ghayn shīn wāw _ghayn yā bā Qui ne peut pas être vu _ghayn yā rā Qui n'est pas le même. HA _hā dāl yā : Indication à quelqu'un d’une voie morale et spirituelle qui choisi une orientation _ḥā mīm dāl le jugement de consideration du mérite _ḥā wāw lām HAMZA _hamza khā rā arrivera plus tard. _hamza lām hā al LAH l’interprétation d'expliquer, de révéler la signification d'une chose obscure. _hamza lām mīm Sentiment pénible _hamza mīm nūn l'engagement sécurisé dans le cadre spirituel _hamza rā ḍād la construction d'une représentation situationnelle du texte _hā zāy hamza Tourner l’interprétation en ridicule KHA _ khā tā mīm une solidification _ khā dāl ʿayn Abuser de la confiance KAF _kāf tā bā : prescrire une consigne de responsabilité limité dans le temps _kāf fā rā : décliner les aspects essentiels d'une question _kāf dhāl bā dissimuler MIM _mīm dāl dāl Faire aller plus loin dans un savoir _mīm rā ḍād Qui souffre de troubles de savoir _mīm lām kāf ligne de savoir destiné à ton utilisation _mīm thā lām un savoir proposé comme modèle à imiter NUN _ nūn ʿayn mīm cohérence à accorder sa protection de préférence _ nūn fā sīn Représentation mentale claire de l'existence, de la réalité _ nūn dhāl rā cohérence effectuée visant à sensibiliser _ nūn kāf ḥā cohérence d’idées légitime dans le cadre des lois _ nūn wāw sīn cohérence logique conforme à la réalité _ nūn wāw rā un accomplissement _ nūn zāy lām cohérence par laquel les vérités cachées sont révélés QAF _ qāf bā lām priorité par importance _ qāf lām bā priorité par importance _ qāf wāw mīm priorité d’usage permanent d’instruction RA _ rā bā bā utilisation de capacité afin de permettre de mieux comprendre. _rā bā ḥā utilisation de capacité d’interprétation _ rā ḥā mīm utilisation sécuritaire de l’interprétation de connaissances _rā jīm ʿayn Fait de revenir à son état précédent _rā yā bā utilisation douteuse afin de tendre vers l’incertitude. _ rā zāy qāf utilisation à disposition de connaissances dans l’application SAD _ṣād lām ḥā les éléments logique d’interprétations _ ṣād lām wāw relier logiquement les éléments du récit pour la communication de l’enseignement _ṣād mīm mīm _ṣād rā ṭā Lien tracé qui sert de route de communication spirituelle. SHIN _ shīn ʿayn rā Faire passer à l'état de réalité concrète _shīn rā yā Faire commerce de quelque chose _shīn ṭā nūn un souhait impossible à satisfaire _ SIN _ sīn fā hā qui agit sans discernement _ sīn mīm ʿayn connaissances par l'entendement _ sīn mīm wāw connaissances reproductibles acquises _ sīn wāw yā de forme égale TA _ṭā ghayn yā aller à l'encontre de la loi _tā jīm rā renoncer à ses prétentions. _tā rā kāf laisser définitivement WAW _wāw qāf dāl rendre plus vif _ wāw qāf yā amener à un système stable _ YA _ yā wāw mīm Durée déterminée, caractérisée par un certain phénomène. _ yā qāf nūn intimement persuadée de la justesse de ses idées ZAY _ zāy yā dāl Modifier en mal l'état normal des choses [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
Compréhension de verset sans hadith
Haut