Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
Comprendre le coran - chahr
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="Nacer8, post: 13712461, member: 371244"] Il est possible que ma traduction ne soit pas la bonne, j’émets plutôt une possibilité en essayant de garder une cohérence... Il ne suffit pas de dire: [B]La maîtrise de l'arabe est nécessaire pour comprendre ce genre de phrase.[/B] il faut au moins une indication pour appuyer.... Comment comprendre cela: [B]L'équivalent de cette rapidité est la marche d'un mois[/B] ou plutot comment calculer cette rapidité ? وَرَوَاحُهَا Peut très bien dire souffle, pour غُدُوُّهَا j'ai mis "lendemain" pour indiquer le mot qui peut-être lié, peut-être qu'ici il question de l'ampleur du souffle au moment de son passage et de son ampleur de son action après son passage... Dans le verset que tu indique, je vois plutôt le mot [B]عَاصِفَةً۬ تَجۡرِى [/B]qui est plutot une indication d'ampleur et il n'y a pas d'indication claire de durée... il est question d'une tempête de vent qui se dirige vers un lieu donné, donc on doit chercher d'autres indications... Dans un film; on voit que ses bateaux ont été transporté par le vent pour venir au secours d'une cité, mais alors, pourquoi il est question d'aller/retour dans ce cas? [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
Comprendre le coran - chahr
Haut