Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Philosophie, spiritualité et autres religions
Dieu et le hasard
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="NASIRANOUAR, post: 16922284, member: 329495"] -- Le français n'a pas la particularité de traduire. On peut traduire vers le français ou bien à partir du français. Il n'y a aucune particularité dont jouirait le français à l'exclusion des autres langues sur ce point. --Toutes les langues naturelles ont une harmonie, que la poésie par exemple explore. Là, c'est si on postule que la bible ne peut se tromper. Dans la mythologie grecque, romaine, égyptienne, scandinave... les dieux couchent ensemble, mangent, boivent, dorment, ont des accès de colère tout à fait absurdes... En conclusion, lorsque tu dis " personne n'imagine..." c'est vite dit et par ailleurs totalement faux et injustifié. Au-delà de l'absurdité de pratiquer ce genre de flibusteries linguistiques sur des traductions, rien ne justifie d'abord qu'un texte religieux s'adonne à ce genre de devinettes lorsque le sens peut être rendu rien qu'en changeant un mot. Lorsqu'un texte pratique les figures rhétoriques, c'est que le sens est trop large pour être exprimé platement. Il procède donc par évocation, suggestion... Ceci est ensuite absurde parce qu'il n'y a aucun rapport entre le signifié et le référent. Dans ce cas on peut dire absolument tout ce qu'on veut sur le sens d'un texte. Pourquoi ce ne serait pas rANGE, vidANGE ou grANGE ? Le sens de manger est davantage lié à ce dernier mot qu'à celui de manger ! Ceci est tout à fait arbitraire. Tout ceci fait écho à la tradition batinite en islam, liée à l'ismaélisme, autres saltimbanques des textes. De l'ismaélisme dérive la secte des hachachin, qui donnera le terme d'assassin. Assassins du sens, sans doute, avant les hommes. [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Philosophie, spiritualité et autres religions
Dieu et le hasard
Haut