Comment dit-on en tharifit

Voilà je vous propose d'autres mots pour enrichir votre vocabulaire tharifit ! :timide:

séduire = ?
couvrir = ?
catastrophe = ?
allumette = ?
bagage = ?
pauvreté = ?
 
Merci Didadoune pourrais-tu m'en dire un peu plus sur le mot amsber, et taferwat ???

mur = afedjay
hôte = anouji
victoire = tamarniozth
puissance = tazema
embuscade = afdor
introduction = asidaf

ps: r'Hid, r'bna, abeHt sont des mots arabes
 
Merci Didadoune pourrais-tu m'en dire un peu plus sur le mot amsber, et taferwat ???

mur = afedjay
hôte = anouji
victoire = tamarniozth
puissance = tazema
embuscade = afdor
introduction = asidaf

ps: r'Hid, r'bna, abeHt sont des mots arabes
mur : Soua
faut pas confondre mot d origine arabe et arabe...sinon on enleverait les mots alcool...chimie de la langue française...
 
mur : Soua
faut pas confondre mot d origine arabe et arabe...sinon on enleverait les mots alcool...chimie de la langue française...

alcool n'est pas un mot d'origine arabe, se sont les arabes qui l'ont incorporer dans leur vocabulaire après la conquête de la Péninsule Ibérique.

ps. oui tu as raison, sorry !
 
Merci Didadoune pourrais-tu m'en dire un peu plus sur le mot amsber, et taferwat ???

mur = afedjay
hôte = anouji
victoire = tamarniozth
puissance = tazema
embuscade = afdor
introduction = asidaf

ps: r'Hid, r'bna, abeHt sont des mots arabes

Tafrwat représente à mon sens un ou des lieux dans les montagnes en forme d'ailes se disant ifrawen venant aussi du mot grotte: ifri, comme tu le sais les légendes sont importants au fil des siècles à ce jour (tu as peut être aussi entendu des grands mères de chez nous raconter ces légendes ou dirent de ne pas toucher un animal ou le prendre car tu ne sais pas si c'est vraiment un animal, un génie, une force surhumaine ou autres...) dans ce type de crevasse, grotte tous ceux qui s’y risquent sont tués, meurs ou disparaissent, de manière imagée un genre de piège « à rat » d’où l'on ne sort pas vivant, une embuscade.
 
Pour le mot soua(r) que tu nous as proposé c'est un mot d'origine arabe souar (سُور) qui signifie une muraille.

tu ne te dis pas qu'il peut y avoir des origines hebraique, sémites ou phenicienne dans la langue tarifit, ayant une racine commune avec la langue arabe?

écoute la pronunciation en arabe "sawara" et la pronunciation en rif, ça n'a Presque rien à voir...

https://www.google.fr/#q=muraille+en+arabe

par contre l'hébreu "shouar" sachant qu'une communauté juive importante vivaient au maroc...cela tu l'ignores...

https://translate.google.fr/?hl=fr#iw/en/שׁוּר
 
tu ne te dis pas qu'il peut y avoir des origines hebraique, sémites ou phenicienne dans la langue tarifit, ayant une racine commune avec la langue arabe?

Pour moi Thamazight n'a rien à voir avec l'arabe, l'hébreu d'ailleurs les Touarges nous le confirment ! Car se sont les amazighs les moins arabisé ! C'est mon point de vue maintenant je respect le tien, je veux pas rentrer dans des débats pour savoir qui a raison et qui a tord !

écoute la pronunciation en arabe "sawara" et la pronunciation en rif, ça n'a Presque rien à voir...

En arabe on dit bien "souar" et non "sawara" comme tu le prétends
 
A

AncienMembre

Non connecté
Vous avez tellement de chance de savoir parler :(

J'ai déjà appris l'anglais en autodidacte. En ce moment suis en plein dans l'auto apprentissage de l'allemand.

Faut que je m'occupe du Tamazigh, mais en mode autodidacte, je crois pas que ce soit vraiment possible :(
 
A

AncienMembre

Non connecté
Toute est possible, soit positif;)

lol

C'est juste que, je parle Darija.
Et j'ai l'impression que c'est un dialecte impossible a apprendre comme tu apprends une langue "normale". Tu dois vraiment être beigné dedans pour comprendre et saisir certaines nuances ^^ J'imagine que Tamazigh c'est pareil non ?

Ou y'a vraiment des règles grammaticales précises et tout ?

J'parle même pas l'arabe classic ! 3chouma Gue3 ! :p
 
lol

C'est juste que, je parle Darija.
Et j'ai l'impression que c'est un dialecte impossible a apprendre comme tu apprends une langue "normale". Tu dois vraiment être beigné dedans pour comprendre et saisir certaines nuances ^^ J'imagine que Tamazigh c'est pareil non ?

Ou y'a vraiment des règles grammaticales précises et tout ?

J'parle même pas l'arabe classic ! 3chouma Gue3 ! :p
Ce n'est pas si compliqué que cela j'ai une amie qui ne le parlais pas du tout et bien sur même pas trois ans elle savait se débrouiller et pourtant on parlais pas super souvent de tmazight, un petit peu de questions de temps en temps, quelques mots par ci par la et avec une oreille linguistique tu assimileras vite inchAllah.
 
A

AncienMembre

Non connecté
Ce n'est pas si compliqué que cela j'ai une amie qui ne le parlais pas du tout et bien sur même pas trois ans elle savait se débrouiller et pourtant on parlais pas super souvent de tmazight, un petit peu de questions de temps en temps, quelques mots par ci par la et avec une oreille linguistique tu assimileras vite inchAllah.

Ok, je vais demander a une amie de me parler plus souvent tmazight alors ^^ Je verrai bien si ca rentre hehe
 
A

AncienMembre

Non connecté
Si tu kif l'allemand ou le Nl ce sera facile au niveau vocalise:cool:

En effet, j'ai jamais eu de problème de prononciation avec les langues étrangères. ^^
Genre l'allemand, je l'ai appris car j'ai passé beaucoup de temps en Allemagne chez mes cousins pendant ma jeunesse.

Après un mois, j'arrivai à cerner les sujets de leurs conversations. Et quand je répétait leurs phrases ils hallucinaient sur la bonne prononciation (Même si évidemment je comprenais pas tout ce que je disais lol)

Bon j'arrête de raconter ma vie ... 'faut que j'aille finir de préparer mon f'tor !

bises :mignon:
 
En effet, j'ai jamais eu de problème de prononciation avec les langues étrangères. ^^
Genre l'allemand, je l'ai appris car j'ai passé beaucoup de temps en Allemagne chez mes cousins pendant ma jeunesse.

Après un mois, j'arrivai à cerner les sujets de leurs conversations. Et quand je répétait leurs phrases ils hallucinaient sur la bonne prononciation (Même si évidemment je comprenais pas tout ce que je disais lol)

Bon j'arrête de raconter ma vie ... 'faut que j'aille finir de préparer mon f'tor !

bises :mignon:
Alors ne t’inquiètes pas ce sera easy:)
Bon ftour
bise
 
Car se sont les amazighs les moins arabisé !
les touaregs ont subis des influences si ce n'est pas arabe alors ce sera Peul ou je ne sais qu'elle autre ethnie subsaharienne...

les amazighs ne sont pas un bloc monolith, par exemple les rifains ont subi l influence des peuples marins de la méditerrannée, tu trouvera du grec , du latin , de l espagnol et de l'arabe.

dire "j'enleve les mots arabes" n 'est pas honnête d'un point de vue intellectuel...
 
Darijabophone - Pas arabophone :p

C'est quoi la différence ??? Kat 8adro bal3arbiya ?

les touaregs ont subis des influences si ce n'est pas arabe alors ce sera Peul ou je ne sais qu'elle autre ethnie subsaharienne...

Les Touaregs du Burkina Faso par exemple ont un amazigh très proche du Souss, tu peux comprendre plus de 50 % de ce qu'ils disent sans aucun problème.

les amazighs ne sont pas un bloc monolith, par exemple les rifains ont subi l influence des peuples marins de la méditerrannée, tu trouvera du grec , du latin , de l espagnol et de l'arabe.

Personnellement je n'utilise jamais de mots espagnoles lorsque je parle thamazight peut-être "likhiya" c'est tout.
Par contre, si tu vas chez les jbalas ils emploient beaucoup de mots espagnoles...

dire "j'enleve les mots arabes" n 'est pas honnête d'un point de vue intellectuel...

Argumente au lieu de venir me jeter des piques dabo'sa3a :rolleyes:
 
A

AncienMembre

Non connecté
C'est quoi la différence ??? Kat 8adro bal3arbiya ?

Bah en fait, je suis né en France. Je parle Darija (dialect arabe remixé lol) du nord du Maroc (qui n'a quasi rien a voir avec l'arabe classic à mes oreilles).
Et a la maison, on se parlait beaucoup français entre nous. Même si nos parents s’adressaient à nous dans les deux langues.

Donc on va dire que je comprend un Marocain du nord, voir les marocains en général. Mais plus du te diriges vers le moyen orient ou leur parlé se rapproche plus de l'arabe classic, moins je comprend.

Même si je sais que les Marocain du Maroc comprennent l'arabe classic car ils l'utilise à l'école (si je ne me trompe pas)
 
Haut