Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
En finir avec le mythe du coran unique
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="Shikaaree, post: 16854406, member: 395804"] En fait, il faut distinguer 2 choses : [LIST] [*]le fait de dire salam ou selem, halal ou helel, ... là on est dans de la prononciation, ce qui peut venir d'accent, de dialecte. On a aussi le fait de marquer ou non des temps de pause plus ou moins long entre les mots ou verset et, les différences d’intonation, cela est indiqué avec des signes spécifiques qui diffèrent d'une variante à une autre, la numérotation des versets aussi... tout ceci peut aller dans le sens de différence de récitation/lecture. [*]le fait qu'il y ait des mots différents, des sens d'un verset différents, des mots en plus ou des mots en moins, cela induit une différence de récitation/lecture de fait vu qu'on ne lis pas ou ne récite pas la même chose, mais surtout cela va plutôt dans le sens de différence de version [/LIST] Les critères pour valider qu'une variante soit acceptable sont : [LIST] [*]conformité avec le rasm (corps consonantique ou squelette des consonnes ou ductus ou tracé des lettres) de celui d'othmane [*]conformité avec la grammaire arabe [*]chaîne de transmission authentique [/LIST] Comme [USER=383147]@typologie[/USER] l'a indiqué, dans le codex d'othmane, il n'y avait pas les points différenciant les lettres ni les voyelles courtes (accents au dessus ou en dessous des lettres) Cas intéressant : yahya en hébreux, le fils de zacharia est yohanan (jean le baptiste) qui pourrait s'écrire يحنن en arabe yahya donne en arabe يحيى je les mets cote cote : يحنن يحيى (يحنن<=> يحنى <=> يحيى) [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
En finir avec le mythe du coran unique
Haut