Etude du coran par des non musulmans

Shadowmaster

On n'a rien sans rien
Bladinaute averti
Sami Aldeeb intervenait souvent sur ce forum à l'époque. Dans sa traduction "chronologique" du coran (qu'il met à disposition sur son site), il ne se contente pas seulement d'une simple traduction du texte. Il y met également les différentes "lectures" des versets quand il y en a. Il pointe du doigt les différents manquement de mots ou de morceaux de phrase, les erreurs d'orthographe ou de grammaire, les erreurs de scribes. C'est un énorme travail de recensement.
 

typologie

aedem sed aliter
Sami Aldeeb intervenait souvent sur ce forum à l'époque. Dans sa traduction "chronologique" du coran (qu'il met à disposition sur son site), il ne se contente pas seulement d'une simple traduction du texte. Il y met également les différentes "lectures" des versets quand il y en a. Il pointe du doigt les différents manquement de mots ou de morceaux de phrase, les erreurs d'orthographe ou de grammaire, les erreurs de scribes. C'est un énorme travail de recensement.
je suis tomber sur plusieur de ces video mais jusqu'a present elle ne m'ont jamais vraiment parler je trouve qu'il ne va pas assé vite à l'essentiel

mais je suis tomber sur ca derniere video que j'ai trouvé trés interessante car il reprend les variante de lecture et donne ce qu'il lui semble etre des anomalie :
 
Hahaha, le mot tawd طود ma toujours fait rire, il expose tres bien le manque d'attention ou d'intelligence de certains scribes du coran, je sais que la lettre D et R se ressemble beaucoup dans les plus anciens manuscrits du coran, mais ici on a deja le mot toor طور qui est utilise pas mal de fois dans le coran ET qui signifie montagne, la marge d'erreur devrait etre presque nulle.


Un des mots qui ma toujours intrigue c'est le nom Yahya. D'ou vient le nom Yahya alors que tous les autres noms des prophetes sont plus au moins les memes que leurs contrepartie hebreu.


Le probleme vient encore une fois d'une erreur du scribe, ىحىى qui est l'ecriture originel, apres ponctuation, devient يحيى Yahya au lieu de يحنى Yohana qui est beaucoup plus proche du nom originel hebreu Yohanan. Le simple fait de mettre les mauvais points sur les lettres peut changer beaucoup trop de chose dans le texte coranique. Imagine l'enorme travail qui attend ce texte afin d'obtenir un texte proche de l'original ne serait qu'en terme d'ecriture sans parler d'exegeses et des commentaires.
 

typologie

aedem sed aliter
Hahaha, le mot tawd طود ma toujours fait rire, il expose tres bien le manque d'attention ou d'intelligence de certains scribes du coran, je sais que la lettre D et R se ressemble beaucoup dans les plus anciens manuscrits du coran, mais ici on a deja le mot toor طور qui est utilise pas mal de fois dans le coran ET qui signifie montagne, la marge d'erreur devrait etre presque nulle.


Un des mots qui ma toujours intrigue c'est le nom Yahya. D'ou vient le nom Yahya alors que tous les autres noms des prophetes sont plus au moins les memes que leurs contrepartie hebreu.


Le probleme vient encore une fois d'une erreur du scribe, ىحىى qui est l'ecriture originel, apres ponctuation, devient يحيى Yahya au lieu de يحنى Yohana qui est beaucoup plus proche du nom originel hebreu Yohanan. Le simple fait de mettre les mauvais points sur les lettres peut changer beaucoup trop de chose dans le texte coranique. Imagine l'enorme travail qui attend ce texte afin d'obtenir un texte proche de l'original ne serait qu'en terme d'ecriture sans parler d'exegeses et des commentaires.
ta remarque sur le nom yahya est trés convaincante voir parait evidente mais je n'y ai jamais pensé
depuis le temps que je cherche une explication à ce nom cela m'a toujours intrigué :)
merci pour ton partage si c de toi ca merite d'etre partager car avant toi je n'ai jamais entendu un tel rapprochement

je pense aussi que l'erreur vient de scribe tardive qui ne connaissait pas la transcription exacte de ce nom
car l'auteur du coran semble connaitre l'origine de son nom car il fait un rapprochement avec l'arabe hannan
19v13 وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
ainsi que la tendresse de Notre part et la pureté. Il était pieux,
 
ta remarque sur le nom yahya est trés convaincante voir parait evidente mais je n'y ai jamais pensé
depuis le temps que je cherche une explication à ce nom cela m'a toujours intrigué :)
merci pour ton partage si c de toi ca merite d'etre partager car avant toi je n'ai jamais entendu un tel rapprochement

je pense aussi que l'erreur vient de scribe tardive qui ne connaissait pas la transcription exacte de ce nom
car l'auteur du coran semble connaitre l'origine de son nom car il fait un rapprochement avec l'arabe hannan
19v13 وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
ainsi que la tendresse de Notre part et la pureté. Il était pieux,
L'erreur vient surement du scribe. L'auteur du coran est tres verse dans les textes religieux anciens.

En fait le nom peut s'ecrir soit يحنى Yohana soit يحنن Yohanan (exactement comme l'hebreu), puisque le ن et le ى se ressemblent beaucoup dans les ecrits originaux.
 

typologie

aedem sed aliter
il y a aussi le verset 21v96 suivant qui semble avoir subit une modification si on le compare à 36v51 :

36v51 وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que, des tombes, ils se précipiteront vers leur Seigneur,

حَدَبٍ ou الْأَجْدَاثِ ?
21v96 حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ
Jusqu'à ce que soient relâchés les Yâjûj et les Mâjûj et qu'ils se précipiteront de chaque hauteur;


voir les contexte du mot jadath : http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=jdv


(36:51:7) l-ajdāthithe gravesفَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ
(54:7:5) l-ajdāthithe gravesخُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ
(70:43:4) l-ajdāthithe gravesيَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
 
ta remarque sur le nom yahya est trés convaincante voir parait evidente mais je n'y ai jamais pensé
depuis le temps que je cherche une explication à ce nom cela m'a toujours intrigué :)
merci pour ton partage si c de toi ca merite d'etre partager car avant toi je n'ai jamais entendu un tel rapprochement

je pense aussi que l'erreur vient de scribe tardive qui ne connaissait pas la transcription exacte de ce nom
car l'auteur du coran semble connaitre l'origine de son nom car il fait un rapprochement avec l'arabe hannan
19v13 وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
ainsi que la tendresse de Notre part et la pureté. Il était pieux,
Un autre mot bien plus intriguant a mon avis, c'est le mot sinin.

Ce mot n'a aucun sens et n'existe dans aucune des langues soeurs comme le syriaque et l'hebreu, et son exegese dans le coran est completement absurde, le mot est sense etre Sina2 (سيناء) mais devenu sinin pour garder le rythme poetique (السجع) o_O.

L'ecriture la plus plausible de ce mot c'est سييين Siyin (encore une fois un probleme entre le ياء (i) et le نون N), ce qui nous donne mont Siyin qui n'est simplement que le mont Siyon a Jerusalem.
 

typologie

aedem sed aliter
Un autre mot bien plus intriguant a mon avis, c'est le mot sinin.

Ce mot n'a aucun sens et n'existe dans aucune des langues soeurs comme le syriaque et l'hebreu, et son exegese dans le coran est completement absurde, le mot est sense etre Sina2 (سيناء) mais devenu sinin pour garder le rythme poetique (السجع) o_O.

L'ecriture la plus plausible de ce mot c'est سييين Siyin (encore une fois un probleme entre le ياء (i) et le نون N), ce qui nous donne mont Siyin qui n'est simplement que le mont Siyon a Jerusalem.
interessant
si tu as d'autre exemple n'hesite pas à les partager j'ouvrirai un post sur le sujet

dans le coran un autre nom qui pose question est celui du pere d'abraham : azar
alors que dans la bible il s'appel terah

 
interessant
si tu as d'autre exemple n'hesite pas à les partager j'ouvrirai un post sur le sujet

dans le coran un autre nom qui pose question est celui du pere d'abraham : azar
alors que dans la bible il s'appel terah
Je doute que Azar ici est le nom du pere d'Abraham, l'auteur du coran est verse dans la literature juive et connait meme tres bien le midrash puisque la grande partie de l'histoire d'Abraham et sa jeunesse vient du midrash, donc il est peu probable que l'auteur du coran ne sache pas le nom biblique du pere, qui est beaucoup plus present dans les midrash.

A mon avis il faut lire le verset comme ca:

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ: آزر أتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلالٍ مُّبِينٍ

Et Quand Abraham dit àson père: "Azar "Prends-tu des idoles comme divinités ? Je te vois, toi et ton peuple, dans un égarement évident.

Azar (ou plutot Azir أَزِرْ) fait parti de ce que Abraham a dit a son pere et non pas le nom de son pere :)

Et si on regarde l'etymologie de ce mot on voit que la racine أَزَرَ AZARA veut dire se tenir ferme, se renforcer (on peux verifier ca dans pas mal de versets) كزرع اخرج شطاه فازره , اشدد به ازري , etc..

Donc Abraham dit a son pere de se tenir ferme, autrement dit, il lui demande de se reveiller et d'ouvrir ses yeux pour voir clairement qu'il est dans l'egarement.
 

typologie

aedem sed aliter
les autres mots etranges du coran que j'ai entendu c les suivants

mot يَيْأَسِ certain pense qu'a la base il s'agit du verbe bayana d'ailleur la traduction a retenu ce sens :

13v31 وَلَوْ أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَى بَل لِّلَّهِ الْأَمْرُ جَمِيعًا
أَفَلَمْ يَيْأَسِ الَّذِينَ آمَنُوا أَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيعًا
وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِّن دَارِهِمْ حَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ
S'il y avait un Coran à mettre les montagnes en marche, à fendre la terre ou à faire parler les morts (ce serait celui-ci). C'est plutôt à Allah le commandement tout entier. Les croyants ne savent-ils pas que, si Allah voulait, Il aurait dirigé tous les hommes vers le droit chemin.....

certain pense en se basant sur les manuscrit du coran qu'a la base c le verbe wassa et pas qada
17v23 وَقَضَى رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَا أُفٍّ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا
Et ton Seigneur a décrété: «N'adorez que Lui; et (marquez) de la bonté envers les père et mère: si l'un d'eux ou tous deux doivent atteindre la vieillesse auprès de toi, alors ne leur dis point: «Fi!» et ne les brusque pas, mais adresse-leur des paroles respectueuses.

le mot وَّلَاتَ حِينَ certain pense que c wa la tahin
3 كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
Que de générations avant eux avons-Nous fait périr, qui ont crié, hélas, quand il n'était plus temps d'échapper?


le mot قِطَّنَا
16 وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
Et ils disent: «Seigneur, hâte-nous notre part avant le jour des Comptes».
 
il y a aussi le verset 21v96 suivant qui semble avoir subit une modification si on le compare à 36v51 :

36v51 وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que, des tombes, ils se précipiteront vers leur Seigneur,

حَدَبٍ ou الْأَجْدَاثِ ?
21v96 حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ
Jusqu'à ce que soient relâchés les Yâjûj et les Mâjûj et qu'ils se précipiteront de chaque hauteur;


voir les contexte du mot jadath : http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=jdv


(36:51:7) l-ajdāthithe gravesفَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ
(54:7:5) l-ajdāthithe gravesخُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ
(70:43:4) l-ajdāthithe gravesيَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
la modification fait partie du changement comme la nature fait ces transformations

c'est pas caché.

2.106. Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons un meilleur, ou un semblable. Ne sais-tu pas qu'Allah est Omnipotent?

comme la Bible, sauf que la Bible ne le dit, cela ce voit.

c'est comme ce verset

20.8
Et il sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, afin de les rassembler pour la guerre; leur nombre est comme le sable de la mer.

la Trompe c'est un instrument de musique, c'est un onde, pour trompé le voisinage, il se met a vibré à son tour

"et qu'ils se précipiteront de chaque hauteur;"

il s'agit des couches, sous: "devant" et "derrière" qui précise l'interaction
personne n'est contre, ils sont proche à se touché et se brûle les ailes



c'est sous le mot "Trompe" que tu peux comprendre 10 versets + trompeur 1 verset, tromperie 5 versets, tromper qui explique des produit qui se divisent par lui-même

c'est l'instrument des divisions, et tout semblable seront trier
c'est dans un souffle de feu.
39.68. Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que ceux qui seront dans les cieux et ceux qui seront sur la terre seront foudroyés, sauf ceux qu'Allah voudra [épargner]. Puis on y soufflera, et voilà debout à regarder.

foudroyer parce que les "ciel" sont des champs magnétiques.
foudroyer de manière invisible, avant la foudre, sa capacité

cela prend de la place, je ne les cite pas.
 
Haut