Mon fiancé m'appelle "ma soeur"

en fait toi , tu viens nous dire que tu veux apprendre a cutypie a parler darija !
c'est l'hopital qui se fout de la charité !
No comment



je sais pas pour toi mais "tzwjini a khti" ça ne veut pas dire "marie toi avec moi " , mais "marie moi" dans le sens de "trouve moi une épouse" . Pour dire marie toi avec moi il aurait fallu dire "tzwji bi ya " .

et pourquoi ça serait l'hopital qui se fout de la charité ?
c'est quoi ton préjugé à la *** ? parceque je suis rifia , je ne saurais pas parler darija ?
c'est plutot moi qui devrait te dire no comment !

et puis d'abord de quoi tu te méles ?
aller remballe, en plus le pire dans tout ça pour toi c'est que j'ai raison dans ma traduction !
 
je sais pas pour toi mais "tzwjini a khti" ça ne veut pas dire "marie toi avec moi " , mais "marie moi" dans le sens de "trouve moi une épouse" . Pour dire marie toi avec moi il aurait fallu dire "tzwji bi ya " .

et pourquoi ça serait l'hopital qui se fout de la charité ?
c'est quoi ton préjugé à la *** ? parceque je suis rifia , je ne saurais pas parler darija ?
c'est plutot moi qui devrait te dire no comment !

et puis d'abord de quoi tu te méles ?
aller remballe, en plus le pire dans tout ça pour toi c'est que j'ai raison dans ma traduction !

parce que la fille que tu essaies de corriger est marocaine du maroc qui a ete a l'ecole marocaine , qui a parle darija depuis sa naissance , qui a vecu au maroc depuis toute petite donc elle ne se trompera pas sur comment on dit !

merci au revoir
 
parce que la fille que tu essaies de corriger est marocaine du maroc qui a ete a l'ecole marocaine , qui a parle darija depuis sa naissance , qui a vecu au maroc depuis toute petite donc elle ne se trompera pas sur comment on dit !

merci au revoir
et alors ? peut etre que dans sa ville on dit comme ça, mais dans la ville ou j'ai vécu, ou j'ai grandi, ou j'ai été à l'ecole, et ou je vais en vacances maintenant c'est à dire Fés : "tzwjini a khti "ça veut dire "trouve moi une épouse ma soeur " .


voilà voilà . :)
 
et alors ? peut etre que dans sa ville on dit comme ça, mais dans la ville ou j'ai vécu, ou j'ai grandi, ou j'ai été à l'ecole, et ou je vais en vacances maintenant c'est à dire Fés : "tzwjini a khti "ça veut dire "trouve moi une épouse ma soeur " .


voilà voilà . :)

le pire c'est qu'elle est fassiya donc tu te decridibilise , ciao
 
le pire c'est qu'elle est fassiya donc tu te decridibilise , ciao
et en quoi je me decrédibilise ? et bien qu'elle intervienne donc pour me dire que j'ai tort ! ce qui m' amene d'ailleurs à te demander de quoi tu te mêles ?


au passage, je voulais aussi te dire que l'utilisation de l'expression " c'est l'hopital qui se fout de la charité" n'etait pas appropriée dans ton premier message . Je ne voulais pas te le faire remarquer , mais puisque tu sembles être une bonne chieuse dans ton genre ...... et tiens pour continuer dans la lancée ; si tu veux je peux meme ouvrir un post pour demander la traduction de "tzwjini a khti " ça va peut etre fermer ton clapet ?
qu'en penses tu ?
 
et en quoi je me decrédibilise ? et bien qu'elle intervienne donc pour me dire que j'ai tort ! ce qui m' amene d'ailleurs à te demander de quoi tu te mêles ?


au passage, je voulais aussi te dire que l'utilisation de l'expression " c'est l'hopital qui se fout de la charité" n'etait pas appropriée dans ton premier message . Je ne voulais pas te le faire remarquer , mais puisque tu sembles être une bonne chieuse dans ton genre ...... et tiens pour continuer dans la lancée ; si tu veux je peux meme ouvrir un post pour demander la traduction de "tzwjini a khti " ça va peut etre fermer ton clapet ?
qu'en penses tu ?

vas y je t"en prie !! :intello:
 

Sohane93

Bladinaute averti
Il ne te voit pas comme sa soeur à proprement parlé t'inquiètes lol, c'est juste une façon de parler, moi-même j'appelle mon mec " mon frère " de temps en temps.
 
Haut