Immatriculation sécu après obtention visa long séjour

Salam alikoum,

voila je voulais savoir si kelk1 a eu le même soucis:
Hier j'ai été à la sécurité sociale pour demander un dossier pour une demande d'immatriculation pour mon mari. Il vient d'avoir son visa long séjour conjoint de francais.
La femme m'a dit qu'il fallait joindre au dossier un acte de naissance traduit en francais par un traducteur francais assermenté!
Ca m'a paru bizare, surtout ke les actes marocains sont écrit en francais et en arabe sur le même document. Donc pourquoi traduire un doc déjà écrit en francais! Mais elle a persisté, me disant qu'il y avait trop de trafic donc maintenant cé comme ça. C'est n'importe quoi, car si l'acte est faux, la traduction par une personne assermentée n'y changera rien!!!!
Quand je lui ai dit que même pour notre mariage a la mairie, on nous a pas demandé ça, elle m'a dit que eux c'est une administration. Genre ils sont encore moins regardant pour un mariage!

De +, elle demande un acte de mariage et non un extrait d'acte de mariage. Donc pour moi, je pensais kelle parlait de la copie intégrale, et non. C'est un acte qu'elle veut avec apparement des tampon en marge.

Elle m'a retourné le cerveau!

quelqu'un est passer par là?
 
Salam alikoum,

voila je voulais savoir si kelk1 a eu le même soucis:
Hier j'ai été à la sécurité sociale pour demander un dossier pour une demande d'immatriculation pour mon mari. Il vient d'avoir son visa long séjour conjoint de francais.
La femme m'a dit qu'il fallait joindre au dossier un acte de naissance traduit en francais par un traducteur francais assermenté!
Ca m'a paru bizare, surtout ke les actes marocains sont écrit en francais et en arabe sur le même document. Donc pourquoi traduire un doc déjà écrit en francais! Mais elle a persisté, me disant qu'il y avait trop de trafic donc maintenant cé comme ça. C'est n'importe quoi, car si l'acte est faux, la traduction par une personne assermentée n'y changera rien!!!!
Quand je lui ai dit que même pour notre mariage a la mairie, on nous a pas demandé ça, elle m'a dit que eux c'est une administration. Genre ils sont encore moins regardant pour un mariage!

De +, elle demande un acte de mariage et non un extrait d'acte de mariage. Donc pour moi, je pensais kelle parlait de la copie intégrale, et non. C'est un acte qu'elle veut avec apparement des tampon en marge.

Elle m'a retourné le cerveau!

quelqu'un est passer par là?


Bonjour,
lool, y en a qui ne servent à rien dans l'administration et dès qu'il sagit d'un étranger, ils te sortent des discours qui n'ont aucun sens!! Mais ne te lasses pas, fallait y retourner l'après midi ou au pire tous les jours, tout en sachant que tu ne tomberas jamais sur la même personne, jusqu'à ce que tu te retrouves face à une personne logique, qui connait vraiment les règles. En générale, ça marche à la 2ème tentative. (c'est ma méthode, avec toute l'administration française puisqu'ils nous prennent pour des idiots, je ne m'énerve pas, je prends tout mon temps, jusqu'à ce que je tombe sur la bonne personne).
Cdlt
 
Bonjour,
lool, y en a qui ne servent à rien dans l'administration et dès qu'il sagit d'un étranger, ils te sortent des discours qui n'ont aucun sens!! Mais ne te lasses pas, fallait y retourner l'après midi ou au pire tous les jours, tout en sachant que tu ne tomberas jamais sur la même personne, jusqu'à ce que tu te retrouves face à une personne logique, qui connait vraiment les règles. En générale, ça marche à la 2ème tentative. (c'est ma méthode, avec toute l'administration française puisqu'ils nous prennent pour des idiots, je ne m'énerve pas, je prends tout mon temps, jusqu'à ce que je tombe sur la bonne personne).
Cdlt
Pathétique! :rolleyes:
(Pas toi, la vérité que tu relates!)
 

mam80

la rose et le réséda
Modérateur
Salam alikoum,

voila je voulais savoir si kelk1 a eu le même soucis:
Hier j'ai été à la sécurité sociale pour demander un dossier pour une demande d'immatriculation pour mon mari. Il vient d'avoir son visa long séjour conjoint de francais.
La femme m'a dit qu'il fallait joindre au dossier un acte de naissance traduit en francais par un traducteur francais assermenté!
Ca m'a paru bizare, surtout ke les actes marocains sont écrit en francais et en arabe sur le même document. Donc pourquoi traduire un doc déjà écrit en francais! Mais elle a persisté, me disant qu'il y avait trop de trafic donc maintenant cé comme ça. C'est n'importe quoi, car si l'acte est faux, la traduction par une personne assermentée n'y changera rien!!!!
Quand je lui ai dit que même pour notre mariage a la mairie, on nous a pas demandé ça, elle m'a dit que eux c'est une administration. Genre ils sont encore moins regardant pour un mariage!

De +, elle demande un acte de mariage et non un extrait d'acte de mariage. Donc pour moi, je pensais kelle parlait de la copie intégrale, et non. C'est un acte qu'elle veut avec apparement des tampon en marge.

Elle m'a retourné le cerveau!

quelqu'un est passer par là?



voici toutes les infos

http://www.mariage-franco-marocain....-sociale-apres-visa-long-sejour-55552112.html

de quoi ne plus te prendre la tête :)

mieux que les infos au guichet
mmmdddrrr

mam
 
Salam alikoum,

voila je voulais savoir si kelk1 a eu le même soucis:
Hier j'ai été à la sécurité sociale pour demander un dossier pour une demande d'immatriculation pour mon mari. Il vient d'avoir son visa long séjour conjoint de francais.
La femme m'a dit qu'il fallait joindre au dossier un acte de naissance traduit en francais par un traducteur francais assermenté!
Ca m'a paru bizare, surtout ke les actes marocains sont écrit en francais et en arabe sur le même document. Donc pourquoi traduire un doc déjà écrit en francais! Mais elle a persisté, me disant qu'il y avait trop de trafic donc maintenant cé comme ça. C'est n'importe quoi, car si l'acte est faux, la traduction par une personne assermentée n'y changera rien!!!!
Quand je lui ai dit que même pour notre mariage a la mairie, on nous a pas demandé ça, elle m'a dit que eux c'est une administration. Genre ils sont encore moins regardant pour un mariage!

De +, elle demande un acte de mariage et non un extrait d'acte de mariage. Donc pour moi, je pensais kelle parlait de la copie intégrale, et non. C'est un acte qu'elle veut avec apparement des tampon en marge.

Elle m'a retourné le cerveau!

quelqu'un est passer par là?

Elle te raconte des conneries. Pas besoin de traduire l'acte de naissance et tu n'as pas besoin de l'acte de mariage. Attend de tomber sur quelqu’un qui connait mieux son travail que cette dame.
 
je sais bien kelle raconte de la me... MAIS a chaque fois je tombe sur elle. Je suis dans une petite ville et ya ke 2 personnes a la sécu, donc peu de chance de tomber sur une autre personne
je vais ken même retenté dans 2 semaines, kan je serai en vacance
merci
 
je sais bien kelle raconte de la me... MAIS a chaque fois je tombe sur elle. Je suis dans une petite ville et ya ke 2 personnes a la sécu, donc peu de chance de tomber sur une autre personne
je vais ken même retenté dans 2 semaines, kan je serai en vacance
merci
Ben oui, même si tu as la bonne info, c'est quand même la préposée au guichet qui réceptionne le dossier!

Demande à voir son supérieur, t'as mieux à faire que des allers retours dans l'espoir de tomber sur une agente normale!
 

mam80

la rose et le réséda
Modérateur
Ben oui, même si tu as la bonne info, c'est quand même la préposée au guichet qui réceptionne le dossier!

Demande à voir son supérieur, t'as mieux à faire que des allers retours dans l'espoir de tomber sur une agente normale!

surtout pendant la période des congés......

mam
 
Haut