Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
C'est très intéressantSalam 3aleikoum,
En lisant un dictionnaire datant de 1930, je suis tombé sur le mot mer en tharifit.
Visiblement ce mot se disait yelli pour désigner la mer, est-ce que cela vous évoque quelques choses?
Regarde la pièce jointe 210228
Chez les Cheuhs et les Kabyles, le mot utilisé est illel.
Avez-vous souvenir de l'endroit (site, boutique etc...) où vous avez acheter ce livre ?Salam 3aleikoum,
En lisant un dictionnaire datant de 1930, je suis tombé sur le mot mer en tharifit.
Visiblement ce mot se disait yelli pour désigner la mer, est-ce que cela vous évoque quelques choses?
Regarde la pièce jointe 210228
Chez les Cheuhs et les Kabyles, le mot utilisé est illel.
Le nom local et antique port de plage de Cala Iris où il y a un saint au bord de la mer
est "Iellis" le suffixe "s" ou "is" est fréquent au Rif surtout chez les Jbala et Ghmara
Cala Iris est une déformation de "cala iellis"
Avez-vous souvenir de l'endroit (site, boutique etc...) où vous avez acheter ce livre ?
https://www.bladi.info/threads/jbalas-amazighes.14130/As-tu d'autres exemples de suffixe ayant un "s" ou "is" ?
https://www.bladi.info/threads/jbalas-amazighes.14130/
"ou encore,le suffixe IS ou ES , frequent dans la forme collective des noms de lignage,comme dans GAYLANIS (au lieu de ULAD GAYLAN OU GAYLANIYYIN) selon G.S. COLIN "
https://journals.openedition.org/ethnoecologie/3146?lang=en
Regarde la pièce jointe 210388
Oui, c'est un mot oublié,pourquoi?
Dans les Bni Znassen, on a un col qui mène à la mer entre autre.
Tizi oulal .
Et donc alal ou aylal la mer.
D'autres le prononcent ayrar
En effet ta remarque est judicieuse il devrait se prononcer "ch" même si dans la littérature il s'écrit avec un "s"Es-tu sûr que le suffixe "-ş " se prononce "s" ? Parce que moi je le prononcerais"ch".
Ce genre de suffixe existe dans le Rif, par exemple:
hamid -> hamidouch
fatima -> fadmouch
khadija -> khedouch
hemo -> hemoch
3mar -> 3amirouch
tabeljikit -> tabeljikicht
Est-ce qu'il existe encore des berberophones chez les Ghomaras ? Je ne pense pas, les Jbalas ne savent ni parler l'arabe ni parler Thamazight de façon générale.
En effet ta remarque est judicieuse il devrait se prononcer "ch" même si dans la littérature il s'écrit avec un "s"
Sur les ancienne carte du 16ème c'est avec un "s"
http://sc1995.tripod.com/beni_boufrah/index.album/la-hitoria-de-yelich-cala-iris?i=17
Ecoute ce linguiste de Nador sur quelques noms de poissons en Rifain , à la fin à propos des mejiones (moules)Salam 3aleikoum,
En lisant un dictionnaire datant de 1930, je suis tombé sur le mot mer en tharifit.
Visiblement ce mot se disait yelli pour désigner la mer, est-ce que cela vous évoque quelques choses?
Regarde la pièce jointe 210228
Chez les Cheuhs et les Kabyles, le mot utilisé est illel.
Il y a aussi un verbe qui se dit ill ou ilel à Figuig et dans les montagnes znassni... Il a un rapport avec le pluriel d'œil (au Moyen-Atlas, Midelt) qui se dit Allen.Ecoute ce linguiste de Nador sur quelques noms de poissons en Rifain , à la fin à propos des mejiones (moules)
en Rifain (ameshadj) il y a une info en relation avec le sujet
("edj" =mer peut-être déformation de "ell" déformation classique du "l" ne dit-on pas en rifain "idja" au lieu de "illa" ?)
Ecoute ce linguiste de Nador sur quelques noms de poissons en Rifain , à la fin à propos des mejiones (moules)
en Rifain (ameshadj) il y a une info en relation avec le sujet
("edj" =mer peut-être déformation de "ell" déformation classique du "l" ne dit-on pas en rifain "idja" au lieu de "illa" ?)
Il y a aussi un verbe qui se dit ill ou ilel à Figuig et dans les montagnes znassni... Il a un rapport avec le pluriel d'œil (au Moyen-Atlas, Midelt) qui se dit Allen.
Il a également un rapport avec la plante aquatique alili le laurier rose![]()
C'est peut etre juste un préfixe de filiation ou d'appartenancehttps://www.bladi.info/threads/jbalas-amazighes.14130/
"ou encore,le suffixe IS ou ES , frequent dans la forme collective des noms de lignage,comme dans GAYLANIS (au lieu de ULAD GAYLAN OU GAYLANIYYIN) selon G.S. COLIN "