Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
La plume
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="David39, post: 17650827, member: 315454"] Pour reprendre sur Josué, il est à la tradition hébraïque ce que Jésus est à la tradition chrétienne en effet: Premier point: Josué s'appelle d'abord Hoshea, fils de [URL='https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Noun_(Bible)']Noun[/URL], הושע en hébreu. C'est [URL='https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Mo%C3%AFse']Moïse[/URL] qui le renomme Josué dans le [URL='https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Livre_des_Nombres']Livre des Nombres[/URL] 13:16 : « Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour explorer le pays. Moïse donna à Hoshea, fils de Noun, le nom de Josué. » Josué est écrit en hébreu יהושוע Yehoshua ([URL='https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Deut%C3%A9ronome']Deutéronome[/URL] 3:21), ce qui signifie « Dieu sauve ». Dans la [URL='https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Septante']Septante[/URL], il est appelé Jésus fils de Navé (Ἰησοῦς υἱὸς Ναυή = Iéssous Uios Naué). ΙΗΣΟΥΣ (Iéssous) est le titre du [URL='https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Livre_de_Josu%C3%A9']Livre de Josué[/URL] dans la [URL='https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Septante']Septante[/URL]. C'est aussi sous cette forme grecque Iéssous (Ἰησοῦς) qu'il se trouve mentionné en trois passages dans le [URL='https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Nouveau_Testament']Nouveau Testament[/URL] (Luc 3.29, Actes 7.45, Hébreux 4.8). Or Iéssous (Ἰησοῦς) est aussi le nom de Jésus de Nazareth. Dans l’[URL='https://fr.m.wikipedia.org/wiki/%C3%89p%C3%AEtre_aux_H%C3%A9breux']Épître aux Hébreux[/URL] en particulier est fait un parallèle entre "Josué" et "Jésus" (Héb. 4.8 et 4.14). À la suite de cette épître, de nombreux auteurs chrétiens anciens ont mis en parallèle "Josué fils de Noun" et "[URL='https://fr.m.wikipedia.org/wiki/J%C3%A9sus-Christ']Jésus-Christ[/URL]" pour en souligner les similitudes et les contrastes. Par ailleurs, quoiqu'il ne soit pas directement nommé dans le [URL='https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Coran']Coran[/URL], il y est implicitement mentionné au verset : « Et lorsque [URL='https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Moussa_(islam)']Mûsâ[/URL] dit [I]à son valet[/I]. » (Sourate 18 - Verset 60). Il est à ce titre considéré comme un prophète en [URL='https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Islam']islam[/URL] sous le nom [URL='https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Arabe']arabe[/URL] : يوشع بن نون [I]Yūshaʿ ibn Nūn[/I] [URL unfurl="true"]https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Josu%C3%A9[/URL] Josué comme Jésus se traduisent par " YHWH sauve " puisque ces deux noms ont les mêmes racines et la même étymologie. Second point: Dans la tradition islamique Josué est considéré comme le valet de Moïse, chose possible étant donné que Josué est celui qui succéda à Moïse et qui conduit le peuple Hébreux en terre promise. Examinons le passage: [B]SOURATE 18 - AL-KAHF - LA CAVERNE[/B] [I]60. (Rappelle-toi) quand Moïse dit à son valet : "Je n'arrêterai pas avant d'avoir atteint le confluent des deux mers, dussé-je marcher de longues années". 61. Puis, lorsque tous deux eurent atteint le confluent, ils oublièrent leur poisson qui prit alors librement son chemin dans la mer. 62. Puis, lorsque tous deux eurent dépassé [cet endroit,] il dit à son valet : "Apporte-nous notre déjeuner : nous avons rencontré de la fatigue dans notre présent voyage". 63. [Le valet lui] dit : "Quand nous avons pris refuge près du rocher, vois-tu, j'ai oublié le poisson - le Diable seul m'a fait oublier de (te) le rappeler - et il a curieusement pris son chemin dans la mer". 64. [Moïse] dit : "Voilà ce que nous cherchions". Puis, ils retournèrent sur leurs pas, suivant leurs traces. 65. Ils trouvèrent l'un de Nos serviteurs à qui Nous avions donné une grâce, de Notre part, et à qui Nous avions enseigné une science émanant de Nous.[/I] En premier lieu il est notifié qu'il s'agit d'un rappel. En second lieu on a encore affaire à une histoire de poisson qui semble lié à certains prophètes/messagers. La finalité est que ce contre-temps est ce qui a conduit à la rencontre d'un des serviteurs d'Allah (du moins par Son commandement), on peut parler de synchronicitée, de rencontre voulu par le destin. Serviteur d'ailleurs sans doute le plus mystérieux du qur'an désigné par [L'autre] avec une science bien particulière et aux actions déroutantes. Bref ce n'est pas le sujet, ce qui est marrant au passage c'est que Moïse se casse avec lui et on ne sait pas trop ce qu'il advient de celui qui est prétendument Josué à ce moment... [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
La plume
Haut