L'arabe n'est pas une langue vivante...

A

AncienMembre

Non connecté
- Personne ne parle l'arabe classique (tel que déterminée par le coran) et véhiculée par la littérature moderne. Même certaines oeuvres littéraires incluent le dialecte du pays (surtout en Egypte).

- Les gens qui parlent le dialecte ne parlent pas forcément l'arabe et/ou ne le comprennent pas correctement.

- L'arabe est utilisé pour des documents officiels mais si tu vas dans une administration, dans n'importe quel pays, personne ne te parlera avec, du directeur de service au petit fonctionnaire en passant par le président/roi/prince du pays.

L'arabe est aux arabes et peuples arabisés ce que le Latin est aux européens du moyen-âge, cloîtré à des documents officiels et des productions littéraires.

=> L'arabe est une langue morte (de chez morte) à l'oral, encore vivante uniquement à l'écrit officiel , même l'écrit populaire est en dialecte. N'importe quelle personne arabophone qui lit les commentaires sur les réseaux sociaux tombera sur des différents dialectes, pratiquement jamais sur l'arabe classique.
 
Bonjour FemmeDeLaiYi

Selon vous La langue arabe est morte juste à l'oral car elle est pas parlée ni même maitrisée? Qu'en dites vous pour l'écrit si la maitrise des règles , des codes de grammaires, conjugaisons ne sont pas justes.
 
Bonjour Corbendallas

Je ne suis pas d'accord que la langue arabe littéraire est parlée par des centaines de millions de personnes. je serai d'accord si vous faites allusion au dialecte arabe.
Bah oui... je ne parlais pas de l'arabe littéraire.
Wiki résume bien la situation:
"La langue arabe est marquée par une importante diglossie entre l'arabe littéral, langue véhiculaire surtout écrite, et l'arabe dialectal, langue vernaculaire surtout orale. L'arabe littéral comprend l'arabe classique (pré-coranique, coranique, et post-coranique) et l'arabe standard moderne. L'arabe dialectal comprend de nombreuses variétés régionales, pas toutes intelligibles entre elles."

C'était à toi de préciser ce que tu entendais par "langue arabe".
 

macarons

On dit leviOsa pas leviosAaa
VIB
Salam

L'arabe est bien une langue vivante, par opposition à langue morte : "Une langue est dite morte ou éteinte quand il n'existe plus de locuteurs natifs l'utilisant comme outil de communication dans la vie courante sous la forme dite morte."

L'arabe est utilisé tous les jours à la tv, dans les journaux, en doublure des telenovelas :D
Et aussi parfois juste pour que des gens ayant différents dialectes se comprennent.

Le latin est une langue morte, l'arabe est bien vivant.

Les dialectes dérivés de l'arabe cest de l'arabe. L'arabe ce nest pas que l'arabe classique
 
Salam

L'arabe est bien une langue vivante, par opposition à langue morte : "Une langue est dite morte ou éteinte quand il n'existe plus de locuteurs natifs l'utilisant comme outil de communication dans la vie courante sous la forme dite morte."

Donc lorsque vous allez faire vos courses, vous parlez l'arabe? Allons soyons sérieux, même à l'école au Maroc on parle darija en classe.

L'arabe est utilisé tous les jours à la tv, dans les journaux, en doublure des telenovelas :D
Et aussi parfois juste pour que des gens ayant différents dialectes se comprennent.

A la TV marocaine, on parle de plus en plus darija surtout dans les émissions. Par contre, le journal reste en arabe comme al Jazeera.
Concernant les différents dialectes, cela prouve que l'arabe est une langue morte. Si vous êtes de vrais arabophones, vous parlerez qu'en arabe.


Le latin est une langue morte, l'arabe est bien vivant.

Disons que l'arabe est à moitié morte ! Il y a très peu de gens qui parlent l'arabe couramment et avec les années ça va devenir pire.

Les dialectes dérivés de l'arabe cest de l'arabe. L'arabe ce nest pas que l'arabe classique

Franchement tu insultes la langue arabe. Le dialecte marocain ne respecte en aucun cas la grammaire arabe.
Damiroun moutana (le pronom duel) n'existe pas en darija marocain par exemple.
 
Bah oui... je ne parlais pas de l'arabe littéraire.
Wiki résume bien la situation:
"La langue arabe est marquée par une importante diglossie entre l'arabe littéral, langue véhiculaire surtout écrite, et l'arabe dialectal, langue vernaculaire surtout orale. L'arabe littéral comprend l'arabe classique (pré-coranique, coranique, et post-coranique) et l'arabe standard moderne. L'arabe dialectal comprend de nombreuses variétés régionales, pas toutes intelligibles entre elles."

C'était à toi de préciser ce que tu entendais par "langue arabe".

Si tu maîtrises l'arabe standard/classique tu comprendras facilement 80% voir 85% du Coran sans aucune difficulté. Par contre, si tu maîtrises à 100% darija, tu ne pourras pas comprendre le Coran.

PS: Si je peux me permettre de donner des conseils pour apprendre l'arabe, focalisez-vous sur les règles de grammaire même si c'est difficile, car c'est la partie la plus dure et la plus intéressante. Parce que lorsque vous aurez de bonne base en grammaire vous ferez directement la différence avec une personne qui bricole deux mots en arabe classique et qui crée des phrases en darija.
 

macarons

On dit leviOsa pas leviosAaa
VIB
Donc lorsque vous allez faire vos courses, vous parlez l'arabe? Allons soyons sérieux, même à l'école au Maroc on parle darija en classe.



A la TV marocaine, on parle de plus en plus darija surtout dans les émissions. Par contre, le journal reste en arabe comme al Jazeera.
Concernant les différents dialectes, cela prouve que l'arabe est une langue morte. Si vous êtes de vrais arabophones, vous parlerez qu'en arabe.
Disons que l'arabe est à moitié morte ! Il y a très peu de gens qui parlent l'arabe couramment et avec les années ça va devenir pire.



Franchement tu insultes la langue arabe. Le dialecte marocain ne respecte en aucun cas la grammaire arabe.
Damiroun moutana (le pronom duel) n'existe pas en darija marocain par exemple.
L'arabe n'est PAS une langue morte, que ça te plaise ou pas en fait. Quand je vais faire mes courses, si jai envie de parler l'arabe classique, je serai comprise. La darija cest indirectement de l'arabe. Ca ne vient pas du chinois, nest ce pas .
Le journal existe encore en arabe même si " a la tv marocaine on parle darija. Dans le monde arabe il n'ya pas que le Maroc déjà. Mais ça je suppose que tu le sais déjà.
Le latin est une langue morte. L'arabe non. Cest un fait , pas mon avis personnel, c'est juste comme ça.
 
je dirai pas que c'est une langue morte non plus, c'est une langue universelle dans les pays musulmans parceque chaque pays musulman à sa propre langue national si tout!!

mais de là à la rendre magique pour comprendre le coran, je me demande si les gens qui disent ça sont sérieux :confused:
 

Hibou57

Comme-même (tm)
VIB
Salam

L'arabe est bien une langue vivante, par opposition à langue morte : "Une langue est dite morte ou éteinte quand il n'existe plus de locuteurs natifs l'utilisant comme outil de communication dans la vie courante sous la forme dite morte."

L'arabe est utilisé tous les jours à la tv, dans les journaux, en doublure des telenovelas :D
Et aussi parfois juste pour que des gens ayant différents dialectes se comprennent.

Le latin est une langue morte, l'arabe est bien vivant.

Les dialectes dérivés de l'arabe cest de l'arabe. L'arabe ce nest pas que l'arabe classique
Implicitement, il voulait dire littéraire, j’en suis presque sûr. Mais comme tu dis, il est utilisé dans les médias les livres et le web. Sinon, quand une langue est dérivée d’une autre mais qu’elle ne peut plus être comprise par une personne qui ne connait que la seconde, je ne crois pas qu’en pratique on puisse assimiler la première et la seconde.
 
Dernière édition:
je dirai pas que c'est une langue morte non plus, c'est une langue universelle dans les pays musulmans parceque chaque pays musulman à sa propre langue national si tout!!

mais de là à la rendre magique pour comprendre le coran, je me demande si les gens qui disent ça sont sérieux :confused:
Salam,
Si si : Si tu maitrise la langue du coran ; alors tu peux comprendre le coran. C'est magique!
 

minervie

أَسْتَغْفِرُ اللهَ الذِي لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ
VIB
Assalamoualykkoum chers tous

Y'a t'il un moyen pour redonner vie à l'arabe littéraire et si oui par quels moyens fait-on sa promotion???
Merci en avance
En le maintenant comme langue officielle , à l'écrit, et dans l'administration et la littérature.
En l'enseignant et l'apprenant dans les écoles et universités.
 

vanichoco

Caramels, Bonbons et Chocolats ...
Assalamoualaykoum chers tous

J 'ai créé cette discussion afin d'échanger avec des membres sur cette question posée.
Qu'en pensez vous et quels sont les arguments avancés pour confirmer ou infirmer cette phrase " L'arabe n'est pas une langue vivante".
Merci en avance
L arabe est une langue vivante car elle est utilisée et parlée par plus 1 milliard et 1/2 de musulmans.
Elle vit car elle a muté en donnant différents dérivés d arabe. On parle d arabe littéraire, d arabe dialectal, d arabe moderne, d arabe business etc et elle présente des variantes selon les ethnies.
 

minervie

أَسْتَغْفِرُ اللهَ الذِي لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ
VIB
Qu'en dites vous de la promotion de cette langue? Par quoi commencer ??

-Créer des ecoles arabes privées, indépendantes des mosquées, financées par les états du Maghreb , avec des vrais profs d'arabe, formés au Maghreb avec diplome d'enseignement maghrébin. Des vrais profs avec programme et pedagogie, plus experience

- Mettre sur pied des séjours linguistiques en pays arabes, comme le liban , egypte, qatar , pour apprendre par immersion.

- S'inspirer des modes d'apprentissage des autres langues, en premier lieu , l'anglais.

L'arabe est une langue vivante . Elle une production littéraire . C'est une langue d'administration. De communication
Une langue vivante est une langue écrite.
 
A

AncienMembre

Non connecté
L arabe est une langue vivante car elle est utilisée et parlée par plus 1 milliard et 1/2 de musulmans.
Elle vit car elle a muté en donnant différents dérivés d arabe. On parle d arabe littéraire, d arabe dialectal, d arabe moderne, d arabe business etc et elle présente des variantes selon les ethnies.

Ce n'est pas en baragouinant des mots en arabe pour la prière que l'arabe est utilisé par un milliard de personne.
 
Que voulez vous dire par de vrais profs?? et le faite de les faire intervenir pour nos enfants aura un impact??
Que pensez vous des pédagogies proposées actuellement pour l'apprentissage de cette belle langue?
 

minervie

أَسْتَغْفِرُ اللهَ الذِي لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ
VIB
Ce n'est pas en baragouinant des mots en arabe pour la prière que l'arabe est utilisé par un milliard de personne.
Au moyen orient en tout cas , l'arabe est parlé. Les medias sont en arabe, la presse ecrite en arabe, les livres sont en arabe, l'administration est en arabe.
C'est vrai qu'il y a en plus les dialectes. Mais c'est un plus . Ils ont pas tué l'arabe litteraire , seule langue qu'on enseigne dans leurs ecoles.

Pourquoi l'arabe est tant combattu ? l'arabes est un reve ou une deception.
 
A

AncienMembre

Non connecté
Au moyen orient en tout cas , l'arabe est parlé. Les medias sont en arabe, la presse ecrite en arabe, les livres sont en arabe, l'administration est en arabe.
C'est vrai qu'il y a en plus les dialectes. Mais c'est un plus . Ils ont pas tué l'arabe litteraire , seule langue qu'on enseigne dans leurs ecoles.

Pourquoi l'arabe est tant combattu ? l'arabes est un reve ou une deception.

Je conteste les chiffres donnés qui sont clairement erronés et la preuve qu'on confond identité arabe et musulmane , d'où l'acharnement des gens à dire que cette langue est "vivante" alors qu'elle ne l'est pas . On a juste un nombre assez conséquent qui arrive à lire une langue morte, ni plus ni moins et ce n'est clairement pas un milliard.

Ce n'est pas question de combat, c'est question de vérité : les gens ne parlent pas arabes. On peut dire que les dialectes arabes (comme les langues latines) existent mais l'arabe ne se parle pas/plus => langue morte.
 

minervie

أَسْتَغْفِرُ اللهَ الذِي لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ
VIB
Que voulez vous dire par de vrais profs?? et le faite de les faire intervenir pour nos enfants aura un impact??
Que pensez vous des pédagogies proposées actuellement pour l'apprentissage de cette belle langue?
Un vrai prof est un homme qui a le capes et qui a un diplome d'enseignant en langue arabe . Un professeur des ecoles, quoi .
Pourquoi un prof dârabe aurait il un impact sur nos enfants ? lequel ? et quand bien meme ce serait le but. Quoi de mieux pour apprendre une langue qu'un natif de souche ? c'est pas un daechien, un prof d'arabe du maghreb, dans une ecole de langue. Au besoin faire une enquete lors du recrutement.
Je ne connais pas les pedagogies utilisées s'il en existe. Je sais juste que personne ne la parle donc elles doivent etre mauvaise.
 

minervie

أَسْتَغْفِرُ اللهَ الذِي لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ
VIB
Je conteste les chiffres donnés qui sont clairement erronés et la preuve qu'on confond identité arabe et musulmane , d'où l'acharnement des gens à dire que cette langue est "vivante" alors qu'elle ne l'est pas . On a juste un nombre assez conséquent qui arrive à lire une langue morte, ni plus ni moins et ce n'est clairement pas un milliard.
C'est pas le nombre de ses locuteurs qui font qu'une langue soit vivante
L'arabe est une langue vivante . C'est une question de definition.
 

minervie

أَسْتَغْفِرُ اللهَ الذِي لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ
VIB
Mais personne ne la parle. Donne-moi ghir un seul village qui la parle et je te dirai que c'est une langue vivante.
Mais ils la maitrisent , la lisent et l'ecrivent . C'est le principal
La television arabe est toute en langue arabe.

Apres c'est pas le parler qui fait que la langue soit vivante . Parce que à ce moment ce sont les dialactes arabes qui seraient langue vivante ce qui n'est pas le cas . Une langue vivante est une langue ecrite et enseignée dans les ecoles , avec des regles, grammaires, conjugaison, etc.

Encore une fois, c'est une question de definition.
 
Ce n'est pas en baragouinant des mots en arabe pour la prière que l'arabe est utilisé par un milliard de personne.

@vanichoco a un problème d'identité ! C'est une Rifaine MRE pro islamo-capitaliste.
Elle est prête à protéger des escrocs qui te demande de l'argent pour t'enseigner la prière.

Elle baragouine deux mots darija et elle pense que c'est de l'arabe. Même un darijophone ne comprend pas le Coran.

L arabe est une langue vivante car elle est utilisée et parlée par plus 1 milliard et 1/2 de musulmans.
Elle vit car elle a muté en donnant différents dérivés d arabe. On parle d arabe littéraire, d arabe dialectal, d arabe moderne, d arabe business etc et elle présente des variantes selon les ethnies.

Tu te bases sur quoi pour dire qu'elle a donné des variantes en arabe? C'est quoi l'arabe moderne ou l'arabe business?
Si tu prends le mot 7assouboun (ordinateur), même si ce mot n'existait pas à l'époque du Prophète (Paix à son Ame), un bédouin du Moyen-Age comprendra le sens du mot, car ce mot dérive de la racine HSB. Un marocain te dira "l'pc" en quoi c'est de l'arabe?

Combien y a-t-il de pronoms personnelles en darija? Combien y en a-t-il en arabe?
Pourrais-tu nous expliquer la règle damiroun moutana? Et nous expliquer pourquoi les marocains ne l'utilisent pas?
Est-ce que le futur simple en arabe est construit de la même manière que le darija? Pourquoi en arabe on utilise "sa" au début du verbe et en darija on utilise un mot clef différent, qui commence par "gha" comme en berbère?

Exemple: "Je viens" en darija "ghadi nji" et en berbère "gha d assegh", tu vois que le marocain pense et utilise des règles berbères.
Ton professeur de français acceptera -t-il que tu mélanges le prétérite avec le français? Dirais-tu "j'ai mangé" ou "j'ai manged" ?
Alors soyons un peu sérieux! Je continue, j'ai pas fini !!

Pourquoi certains marocains et algériens on crée l'infinitif du verbe "rouḥ" sachant que son infinitif est "raḥa" (partir) ?
Rouh en arabe est utilisé à l'impératif et son infinitif est raḥa, et pourtant ils ont crée un verbe qui s'intitule "rouḥ", par exemple ghadi n rouḥ (je partirai) . Certains pensent donc, que Raha et Rouh sont deux verbes différents! Et pourtant, c'est de la même racine trilitère RAH.

Dernière chose, toi qui est Rifaine, sais-tu que le Tarifit a souvent été un connecteur dans l'arabisation des mots arabes vers la langue française?

Par exemple un endroit en arabe se dira al makan en rif amechan, le ch (rif) > k (ar) .
Al kat signifie "chat" et si tu utilises le connecteur rifain, tu comprendras que "ch" > "k", le rif a influencé l'arabe vers le français.

Je répète, si tu veux parler l'arabe, il faut comprendre la grammaire, les racines et ensuite le vocabulaire.
 
Je conteste les chiffres donnés qui sont clairement erronés et la preuve qu'on confond identité arabe et musulmane , d'où l'acharnement des gens à dire que cette langue est "vivante" alors qu'elle ne l'est pas . On a juste un nombre assez conséquent qui arrive à lire une langue morte, ni plus ni moins et ce n'est clairement pas un milliard.

Il s'agit d'un problème d'identité ! S'ils connaissaient l'arabe, le forum serait en arabe !

Mais personne ne la parle. Donne-moi ghir un seul village qui la parle et je te dirai que c'est une langue vivante.

Déjà qu'on ne le parle pas dans les grandes villes darijophones, alors un village ?
 
Mais ils la maitrisent , la lisent et l'ecrivent . C'est le principal

S'ils le maîtrisent, ils parleraient l'arabe ! Et pas le darija...
Une langue vivante est une langue ecrite et enseignée dans les ecoles , avec des regles, grammaires, conjugaison, etc.

C'est pas vrai ! Le latin est enseigné en Belgique et pourtant la langue est morte !
La langue berbère du Souss, est une langue très riche en vocabulaire et pourtant elle n'est pas enseignée dans les écoles.

Encore une fois, c'est une question de definition.

Tu déplaces le problème ailleurs! Au lieu d'apporter des arguments !
 
Haut