Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
Le coran en arabe est-il compréhensible par les arabophones de nos jours ?
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="Shadowmaster, post: 16493712, member: 166114"] [USER=389737]@Andgel777[/USER] [USER=395509]@CeliaGardar[/USER] (je te cite aussi parce que ça répond un peu à ta question) Si je prend une des petites sourates qu'on nous fait apprendre par cœur. Regardons ce que dit le tafsir de Tabari sur les versets de cette sourate. An Nâzi3ât (79) (1) وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1) wa nnâzi3âti gharqan أقسم ربنا جلّ جلاله بالنازعات، و[B]اختلف أهل التأويل[/B] [B]فيها[/B]، وما هي، وما تنـزع؟ [B]فقال بعضهم: هم الملائكة التي تنـزع نفوس بني آدم[/B]، والمنـزوع نفوس الآدميين. Les exégètes divergent, certains d'entre eux ont dit: "ce sont [B]les anges[/B] qui arrachent les âmes des fils d'Adam (=des humains)" وقال آخرون: [B]بل هو الموت ينـزع النفوس[/B] Et d'autres ont dit: "c'est [B]la mort[/B] qui arrache les âmes" وقال آخرون: [B]هي القسيّ تنـزع بالسهم[/B] Et d'autres ont dit: "c'est [B]la flèche[/B] qui est arrachée avec cruauté" وقال آخرون: [B]هي النفس حين تُنـزع[/B] Et d'autre ont dit: "c'est [B]l'âme[/B] lorsqu'elle est enlevée" ------------------------------------------------------------------------------------------------------ (2) وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2) wa nnâ shiTâti nashTan وقوله: وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا [B]اختلف أهل التأويل أيضا فيهنّ[/B]، وما هنّ، وما الذي ينشط، [B]فقال بعضهم: هم الملائكة[/B]، تنشِط نفس المؤمن فتقبضُها، كما ينشط العقال من البعير إذا حُلّ عنه. Les exégètes divergent, certains d'entre eux ont dit: "ce sont [B]les anges[/B]" وقال آخرون: وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا [B]هو الموت[/B] يَنْشِط نفسَ الإنسان. Et d'autres ont dit: "c'est [B]la mort[/B]..." وقال آخرون: [B]هي النجوم[/B] تنشط من أفق إلى أفق. Et d'autres ont dit: "ce sont [B]les étoiles[/B]...." وقال آخرون: [B]هي الأوهاق[/B] Et d'autres ont dit: "ce sont [B]les cordes[/B] (qu'on jette autour du cou des animaux)" --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- (3) وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3) wa ssâbi7âti sab7an [B]واختلف أهل التأويل[/B] في التي أقسم بها جلّ ثناؤه من السابحات، [B]فقال بعضهم: هي الموت تسبح في نفس ابن آدم[/B]. Les exégètes divergent, certains d'entre eux ont dit: "c'est [B]la mort[/B] qui vogue dans l'âme du fils d'Adam" وقال آخرون: [B]هي النجوم تَسْبَح في فلكها[/B] Et d'autres ont dit: "ce sont l[B]es étoiles [/B]qui voguent dans sa sphère céleste" وقال آخرون: [B]هي السفن[/B] Et d'autres ont dit: "ce sont l[B]es navires[/B]" etc etc, je ne vais pas te la faire en entier lol. [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
Le coran en arabe est-il compréhensible par les arabophones de nos jours ?
Haut