Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Catégorie Principale
Islam
Le coran seul
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="Shikaaree, post: 16919824, member: 395804"] Salam, je pourrai être d'accord avec toi si on pouvait se fier aux traductions, or (et je souhaite de tout mon coeur me tromper) je n'ai pas trouvé de traductions qui soient réellement fidèles (je parle pour les officielles, en français, anglais et urdu). par exemple : sourate 26 164 وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ Je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers. 165 أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde? dans 164, رَبِّ الْعَالَمِينَ rabbi l3alameen, est traduit pas "Seigneur de l'univers" dans 165 الْعَالَمِينَ al 3alameen, est traduit par "de ce monde" on peut se dire que c'est kif kif, ce monde/l'univers... sauf que c'est au pluriel ça devrait être "Seigneur des univers" et "les mâles de ces mondes"... Accomplissez vous l'acte charnel avec les mâles des univers? faites vous tac tac avec E.T. ? et là je pars du principe que la trad est bonne y a juste une erreur de grammaire... [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Catégorie Principale
Islam
Le coran seul
Haut