moi pas du toutprénom rare comme moi quoi . mdrrrr
Pourquoi ya pas ton prenom ?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
moi pas du toutprénom rare comme moi quoi . mdrrrr
Pourquoi ya pas ton prenom ?![]()
comment elle sla pete l'algerienne !!mdrrrrrrrrrrr
bah parckil est moche cherche pas midi a quatorze heure !!Pourquoi ya pas ton prenom ?u:
ouais je sais mais bon j'ai de quoiiol: ^^
bah parckil est moche cherche pas midi a quatorze heure !!
oui mais il te va pas tmtc en plus :rolleeeeeyes:
toi ca t'irai bien " claudette " =D va faire une demande pr le changement mtnt ^^
Le palmarès des prénoms donnés aux bébés de 2005 pour le département de la Seine-Saint-Denis fait arriver en tête Mohammed pour les garçons et Inès pour les filles. Malgré les apparences, il s'agit bien dans les deux cas de prénoms donnés à leurs enfants par des familles originaires du Maghreb. Petit zoom sur les prénoms arabes les plus populaires
L'importance du nom
Les grammairiens arabes indiquent que le nom (ism) est ce qui permet de distinguer les " nommés " de ceux qui ne le sont pas et de les élever ainsi à une dignité supérieure. Avant l'apparition de l'Islam, de nombreux (pré)noms arabes évoquent des fleurs, des pierres précieuses ou des animaux : une façon de souhaiter que l'enfant porte en lui les qualités attribuées à ces éléments. Certains de ces prénoms anciens existent toujours, mais l'islam a introduit en plus des considérations morales : les prénoms sont désormais souvent "théophores", c'est-à-dire qu'ils évoquent Dieu, ses attributs ou les vertus du croyant. Dans la tradition, c'est au septième jour après la naissance de l'enfant que son prénom doit lui être donné, pour confirmer ainsi son entrée dans le monde. À savoir : le jour de sa naissance n'est compté comme le premier que si le petit est né avant que le soleil ne se montre.
Le palmarès des prénoms maghrébins en France
À l'échelle du pays tout entier, Mohammed arrive largement en tête des choix
pour les garçons, suivi par Mehdi, Sofiane, Karim, Samir, Yassine, Youssef...
Pour les filles, on trouve, par ordre décroissant de fréquence : Sarah, Inès, Sabrina, Sonia, Anissa, Nadia, Leila, Myriam...
Les difficultés de la transcription
Comme les prénoms arabes ont été conçus dans un autre système d'écriture que le nôtre, il y a eu en France des amalgames spontanés, des " transcriptions " qui se sont fixées sur des prénoms déjà existants ici et proches par les sonorités.
Ainsi, Inès correspond à la forme portugaise et espagnole d'Agnès. Mais ce prénom est également très donné dans les familles originaires du Maghreb parce qu'il correspond à la transcription phonétique du prénom de langue arabe Înâs, qui signifie "bienveillance, caresse, compagne". Sonia qui est la forme slave du prénom Sophie, est prise souvent comme transcription du prénom arabe Saniyya, signifiant "élevée, haute, sublime". Nadia est à la fois un prénom d'origine slave (diminutif de Nadège) et la transcription dans notre alphabet d'un prénom arabe qui signifie "généreuse". Sabrina évoque le mot arabe Sabria qui signifie "patience" mais est aussi un prénom celtique revenu en France dans les années 1960 via l'Amérique. Etc.
Quelques exemples de prénoms arabes masculins populaires
Abdallah, Abdel, Abdelhakim, Abdelkader, Abdou, Abdoulaye, Achraf, Adel, Ahmed, Ali, Amar, Amin, Amir, Anis, Ayoub, Aziz, Bassem, Bilal, Bilel, Billal, Brahim, Chedid, Djamel, Driss, Emad, Fadel, Fares, Farid, Fatih, Faycal, Fouad, Habib, Hakim, Hamed, Hassan, Hicham, Ibrahim, Idris, Idriss, Imad, Isaac, Ismaïl, Issam, Jamil, Kamel, Karim, Khaled, Khalid, Lyes, Malik, Medhi, Mohammed, Mounir, Mourad, Moussa, Mustafa, Nabil, Nader, Naïm, Nasser, Nassim, Omar, Omer, Oussama, Qader, Rachid, Redouane, Sabri, Saddam, Saïd, Salama, Sami, Samir, Samy, Selim, Smaïn, Sofiane, Soufiane, Tarek, Tarik, Walid, Yacine, Youcef, Youssef, Zinedine...
Quelques exemples de prénoms arabes féminins populaires
Abeda, Achoura, Afifa, Aïcha, Aïda, Amel, Amina, Amira, Anissa, Asma, Assia, Boussaïna, Batoul, Chahira, Chemoussa, Chedine, Dalila, Dounia, Faïza, Farah, Fatiha, Fatima, Fatma, Fawzia, Ghalia, Halima, Hamza, Hanane, Hawa, Hoaïda, Ibrahima, Ichrak, Ikram, Iman, Imane, Izdihare, Karima, Kheïla, Lama, Lamia, Leïla, Loubna, Lyna, Malika, Medina, Mounia, Mounifa, Nabila, Nadia, Naïma, Nassima, Nawal, Nora, Nouna, Nour, Omeïma, Oulfa, Rachida, Rania, Rayane, Romana, Rouba, Sabah, Safia, Saïda, Samia, Samira, Sana, Sherazade, Sofia, Soraya, Soukaïna, Soumia, Tamara, Thamïna, Wahida, Wassila, Yamina, Yasmina, Yasmine, Yousra, Zahra, Zineb, Zohra...
c'est pas un prénom courant^^
nimporte koiiiiiiiiiiinon je dirai Kelly ( ça fait belle gosse :cool euh si c'est un prénom typiquement algérien .; toi ça le ferai bien zoubida .....
c est quoi ton prénom ?
c'est pas un prénom courant
bah parckil est moche cherche pas midi a quatorze heure !!
^^
nimporte koiiiiiiiiiii :eeeeeek:
ca vient de jordanie !!
elle sapelle rachida
C'est le plus beau qu'il m'ai ete donne d'entendre
Tu veux que je fasse une descente avec les mecs de mon quartier toi![]()
oui je le veuxC'est le plus beau qu'il m'ai ete donne d'entendre :
Tu veux que je fasse une descente avec les mecs de mon quartier toi :fu:
eh mais quit'as dit de donner mon prénom ici toi :
laisse là elle est jalouse de notre amour mdrrr ....
ce classement ne me parait pas crédible
ou sont les rayane , yanis ines jade ?
j ai l impression que TOUS les enfants d origine maghrébine s appellent comme ça aujourd hui
y'a pas d'amour entre vous ya walou deja
tu le laisse mandaline ou jte refais la face rachida![]()
oui je le veux
ps: pkoi tu ment a pirouette tu c bien il est moche son prenom ^^
Ouai ben fais gaffe jte dis
ps: qui t'a demande ton avis , en arabe il a une belle signification![]()
bah rachida c est comment dire ... pas terrible![]()
c est un prénom courant donc c est pas vrai
ce classement ne me parait pas crédible
ou sont les rayane , yanis ines jade ?
j ai l impression que TOUS les enfants d origine maghrébine s appellent comme ça aujourd hui