Soyons francs la![]()
Qui de vous (et j'exclus ici ceux qui etaient "lettres" au lycee, et ceux qui ont grandit a l'etranger), qui peut ecrire un rapport de quelques pages en arabe?
Allez, denoncez-vous (*0*)
Moi mais personne ne comprendra le sujet.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Soyons francs la![]()
Qui de vous (et j'exclus ici ceux qui etaient "lettres" au lycee, et ceux qui ont grandit a l'etranger), qui peut ecrire un rapport de quelques pages en arabe?
Allez, denoncez-vous (*0*)
Il y a des modeles et des sources plus inspirantes que d'autres.
hey, mais y'a personne qui repond. Vallyzi, soyez pas timides![]()
tu me parles d'un temps que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaîtreu..tu as peut être raison!
tu te fous le doigt dans l'oeilMoi
je rigoleee je peux même pas écrire une phrase complète lol : D
Effectivement ça remonte au protectorat et officiellement ça a pris fin avec...je pensais que le français était resté langue officielle un peu plus longtemps...ce n'est pas le cas ds le texte mais officieusement, on sait tous de quoi il en retourne.
"Depuis la signature du traité de Fès, le 30 mars 1912 jusqu'à la proclamation de l'indépendance le 2 mars 1956, le français était la langue officielle du régime du protectorat et de ses institutions. Même après cette date, le français a conservé un rôle privilégié en tant que première langue étrangère langue seconde généralisée du Maroc. Les dirigeants marocains ont pourtant entamé une ambitieuse politique d'arabisation qui s'est poursuivie avec effort jusque vers 1976, avant de connaître un certain essoufflement. Aujourdhui, un certain pragmatisme semble avoir pris la relève, qui a fait place à la «cohabitation linguistique». Le Maroc compte encore quelque 80 000 Français et 20 000 Espagnols. Il y a aussi un certain nombre de Marocains qui ont perdu leur langue arabe marocaine: ce sont ceux qui ont émigré en France et qui sont revenus après plusieurs années.
Le français n'a aucun statut officiel de droit au Maroc, puisque la Constitution déclare dans son préambule que l'arabe est la langue officielle du Maroc. Mais le français est la seule langue au Maroc, qui puisse prétendre d'être à la fois lue, écrite et parlée, tout en étant la langue de toutes les promotions sociales et économiques. La langue française a gardé des positions importantes dans l'éducation, les tribunaux, la politique, l'Administration et les médias, ce qui est beaucoup, il va sans dire, car il faut mentionner aussi la visibilité de cette langue dans l'espace et l'environnement graphique marocain. Le français a donc acquis un statut de fait (de facto) au Maroc. Il ne faut pas oublier que la France est demeurée le principal partenaire économique du Maroc, voire le premier client, le premier investisseur, et le premier formateur de cadres marocains à l'étranger........"
salut burlat
tout le monde sait faire du copier coller
ce qu'on veut c'est ton avis
tu t'es pas trompé de sujet ?? :langue:
Mon avis sur quoi ?? sur la question oui mais encore ?????
Dabba l7alazoune faw9a 7ijara, mine ayna atta ya7milo dara8.
En tant qu'amazighophone, j'aurais aime apprendre la langue arabe d'une autre facon. Au lieu de changer completement un systeme qui marche avec un systeme qui ne marche pas, j'aurais aime quand meme que ca soit dans des etapes.
Torjman mo7allaf (3layach?Mane3ref!)!![]()