Menu
Accueil
Forums
Nouveaux messages
En ce moment
Nouveaux messages
Nouveaux messages de profil
Connexion
S'inscrire
Quoi de neuf
Nouveaux messages
Menu
Connexion
S'inscrire
Forums
Art et Culture
Forum amazigh
Les fans de la poésie amazigh
JavaScript est désactivé. Pour une meilleure expérience, veuillez activer JavaScript dans votre navigateur avant de continuer.
Vous utilisez un navigateur obsolète. Il se peut que ce site ou d'autres sites Web ne s'affichent pas correctement.
Vous devez le mettre à jour ou utiliser un
navigateur alternatif
.
Répondre à la discussion
Message
[QUOTE="Amsrar, post: 17690702, member: 397884"] [CENTER]Yat ( yiweth) Skerx x tayri nnem tawargit ddemx asent Skerx tifrawin ayyelx, akal ur usin Ma yusi ul inu, ghinn, is ghin a-yyit amun ? Skerx en tigwemma gh itran, ufent ljent ... Ur a sul zêrrax mdden, nkkweni ka sul illan Ghass lli gh rix a kem ghwih gh ufus afasiy, Nssudu flillis nddu s wasif n igenwan Nekcem gisen aghad n tayri nefsi gisnt Ghass an ad tsittit udem d as iyyi tiwit Tasi d wayyâd ur jjin d nekkin at issnen Tiwit tasga nu tldi d ghilli gh n tellit Afus nnem att in igren gh wammas n tillas Rzêmx allen inu, kemmi swant kem tillas, Rzêmx allen inu, tawargit ur a tt neqqway. Ali Sidqi Azayko, Bariz 4/3/1971 [U]traduction en français[/U] Une J'ai fait de mon amour pour toi un rêve ; j'y plonge ... Et m'étant créé des ailes, je me suis envolé. La Terre ne porte pas un aussi haut fardeau Que celui que porte mon âme. L'espace peut-il le contenir ? Oui, j'ai bâti des demeures sur des étoiles plus belles Que tous les paradis. Je ne vois plus personne, il n'y a plus que nous deux. Quand je voulus te prendre la main droite, Nous enfourchâmes la brise et partîmes pour la lointaine Voie Lactée. Nous flamboyâmes d'amour et nous désintégrâmes. Mais alors tu changeas cette face fascinante ; Tu t'affublas d'une face amère qui m'était inconnue. Tu lacéras mon torse, extirpant ce cœur où tu habites, Tu le jetas dans les ténèbres... Mais j'ouvris mes yeux et vis que le rêve se dissipait ! Ali Sidqi Azayko, Paris, 4/3/1971 Traduction de M. Khaïr Eddine, al-Maghrib, n°1063, 21-22/12/1980. article tiré du site miss-amazigh . [/CENTER] [/QUOTE]
Insérer les messages sélectionnés…
Vérification
Répondre
Forums
Art et Culture
Forum amazigh
Les fans de la poésie amazigh
Haut