Life is a jukebox

A

AnvienMembre

Non connecté
Je ne sais plus qui l'a mise en premier, mais après, on s'est tous répondu en la mettant une fois par jour, tour à tour, dans la résidence.
Ça a pris comme ça! Corona, Coronavirus, j'imagine, mais c'est cette version qui a tourné. :D
Je t'imagine en train de danser tous les jours :p.
 

Siith

N'éclaire plus...
VIB
I ain’t a player, N’ i’ve never been one before. :pleurs::D

Allez, je comprends tous tes rébus, tkt. ;)
Décidément, Shakira à la rescousse !

Tu comprends mes rébus? Pourtant ils sont très difficiles, il faut être très intelligent et perspicace voire un génie intuitif...pour les résoudre! :D
 

Siith

N'éclaire plus...
VIB
Hahaha, non mais c’est comme ça que tu interprètes mes dédicaces !?? :D

Je te dédie le Son, et non les titres. Et ça prouve que tu n’écoutes rien en plus.
Mais non, pas forcément les titres, l'ensemble...:D Quand tu me dédicaces du Britney Spears, c'est obligé le "malentendu", ça fait mal de l'entendre et tu le sais bien !
Et j'écoute, c'est bien le problème... 3min de Britney, tfou.
98 encore, il y avait le choix.
 

Pop586

Weld che3b ou biiikhérr !!
VIB
Mais non, pas forcément les titres, l'ensemble...:D Quand tu me dédicaces du Britney Spears, c'est obligé le "malentendu", ça fait mal de l'entendre et tu le sais bien !
Et j'écoute, c'est bien le problème... 3min de Britney, tfou.
98 encore, il y avait le choix.

Mais moi j’adore Britney.
Tiens, écoute celle là, je suis capable même de la chanter en Karaoké. :D

 

Drianke

اللهم إفتح لنا أبواب الخير وأرزقنا من حيت لا نحتسب
Contributeur
Salaaam @Jelis


Anti yâ šamɛa
Ô toi la bougie
Ḥid mâ dra l-ik bi-la-qraḥ
Personne ne connait ta douleur
(bis)
-
Wi lâ dra ma tjarɛi fî lîla
Et ne sait ce que tu endures chaque nuit
Al-ḡîr, al-ḡîr, tzaynî l-u la-frâḥ
Les autres, les autres, tu as embelli leurs fêtes
Wa anti fanya bi-damûɛ-ak haṭila haṭila
et toi, mourante tes larmes tombent à flot
Ana wanis-ak ḥatta ṣ-ṣabâḥ
Je suis ton compagnon jusqu'au matin
Naḥkîw al-atnin ɛala hmum-nâ twila twila
On parle tout les deux de nos malheurs qui n'en finissent pas
-
Mâ l-î mâ l-î wa mâ li-š-šamɛa,
Que m'arrive t-il, que m'arrive-t-il et qu'arrive-t-il à la bougie,
Mâ dawat li fi-ṭ-ṭlâm
Elle ne m'a pas illuminé dans l'obscurité
Mâ l-î mâ l-î wa mâ li-s-saɛd
Que m'arrive-t-il et qu'arrive-t-il à mon destin
Mâ saggam l-î l-yam
Qui n'a pas arrangé mes jours
(bis)
-
Ḥatta msif ma farraḥ-nî nsani fî l-yam
Aucune nouvelle ne m'a rendu heureux pour oublier ces jours
Alli mdaw ɛanni mɛak ḫabbal-nî tḫammam
Ce qui est parti ma laissé dans l'amertume
Saqm-î dam bi-ya mqam
Mon mal est resté en moi
Baddal hulmi bi-wham
A changé mon rêve en illusions
Lâ ṭalîb wa lâ tubîb
Ni religieux ni médecin
Ɛalaj l-iyya l-asqam
N'a guéri mes maux
Nawam-ha l-iyya l-lîl
Oh la nuit, dors en paix
Ana ɛalî-k ɛassis
Je veille sur toi.
Allî ma bni inɛal la-ḫdâɛ
Ceux qui ne font que la tromperie
Ḥarmu l-î nɛass
M'ont privé de sommeil
Ma tmanaw sar kamu ɛalî-hâ la-ɛras
Ce qu'ils ont espéré s'est réalisé et ils lui ont fait sa fête
Min yad-hum šrabt la-mrar
De leurs mains j'ai bu l'amertume
Kass yetbaɛ kass
Un verre suivant [l'autre]
-
Mâ l-î mâ l-î wa mâ li-š-šams,
Que m'arrive-t-il et qu'arrive-t-il au soleil,
Rattaw-hâ lḡyum !
Les nuages l'ont caché !
Mâ l-î mâ l-î wa mâ li-smâ-ya
Que m'arrive-t-il et qu'arrive-t-il a mon ciel
Mâ qaɛdat fi-ha n-njum...
Les étoiles n'y sont pas restées..
 
Haut