Où sont les chleuhs?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion ZAHRAH
  • Date de début Date de début
ahrouch i3eza dar ayet dari bezaaaaaf ikhessa atmelr eyna akissem7rebi a wedi ya makhlaw ;)
ihindyin:eek: ati ngaten rir relpseudo safi:D

i3za dar ait darem bahraaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! ourd bzaafff...

Ohoyo hati righ a dass tsflt kimi! At tzert iwaliwn n zik manik gann...

Is aka dim tssagh a tahindit! Singh is tgit ult imintanut!
 
achko guir aguzar in Aourir ... our ila ma tyoufn yak?

Non... Des fois j'utilise la retranscription comme ça mais c'est faux!

le c=ch (parce que le h est déja utilisé pour faire un son!)
u=ou (pourquoi utiliser deux lettres quand on peut en utiliser qu'une!)
aguzar (ça fait agouzar là)
ton "r" veut dire deux sons: le r roulé à l'espagnol et le r grassouillet à la française! donc ça devient dur à lire après...

Pour "ma tyoufn", j'ai mis "tn" parce que les bouchers de aourir sont connus au pluriel!

T surfft (samht) agh igh nigh lâib
 
Parce que tu n'es pas habitué de lire! Et tu n'essaies pas de te prendre la tête... donc tu veux rester dans la facilité! Mais sinon tu comprendrais tout!

Attention ce n'est pas méchant ce que j'ai dit...

ben nn en plus j'ecrit bcp en berber walakin machi zond kyin! wllah salah arta9rah walakin je met du tps avant de comprendre!

je ne cherche pas la facilité mais je suis pas habitué a ton ecriture c tt!


akn ajh atsawalm graton! bslama
 
Retour
Haut